PRODUCING COMMUNICATIVE SUBTITLES FOR A SHORT FILM HOME IS WHERE YOUR HEART ACHES
In order to make communicative subtitles, a translator should know and understand the subtitling microstrategies as well. In translating conversations, in this case, conversations from a short film, the translator should be able to deliver the meaning of the conversations in the subtitle as simp...
Saved in:
Similar Items
-
INOONESIAN SUBTITLING OF ENGLISH FILMS ( A STUDY ON THE SUBTITLING OF THREE EPISODES OF MELROSE PLACE )
by: YUSUF BACHTIAR
Published: (1998) -
Netflix Susbtitles And Asmodeus Fan-Subtitles : Method Of Translating Wordplays On Brooklyn Nine-Nine Series
by: Muhammad Reza Fernanda Junaedi, -
Published: (2021) -
Nature And Women Empowerment Depicted In The Delia Owens’ Novel Where The Crawdads Sing: An Ecofeminism Study
by: Lalita Gale, -
Published: (2021) -
Subtitling Strategies Used by The Creative Announcer at DJ FM Radio Surabaya
by: Yoseph Bagas Kara, 151511813054
Published: (2018) -
A COMPARISON OF PROFESSIONAL AND NON-PROFESSIONAL
SUBTITLER STRATEGY IN TRANSLATING CULTURAL
REFERENCES OF MILLION DOLLAR ARM MOVIE
by: FARLA MAYRIZKA SAKINAH, 121411231072
Published: (2018)