An Analysis Translation of Cultural Words in Meyer‘S Novel Twilight

This study deals with analyzing the cultural words found in Twilight novel. The writer want find out the types of cultural words in the English version of Twilight novel and analyze them to identify and most frequently applied translation procedures used in the Indonesian translation of Twilight nov...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Nurul Dian Hapsari
Format: Theses and Dissertations NonPeerReviewed
Language:English
English
English
English
English
English
English
English
English
Published: 2005
Subjects:
Online Access:https://repository.unair.ac.id/117498/1/1.%20HALAMAN%20JUDUL.pdf
https://repository.unair.ac.id/117498/2/2.%20DAFTAR%20ISI.pdf
https://repository.unair.ac.id/117498/3/3.%20ABSTRAK.pdf
https://repository.unair.ac.id/117498/4/4.%20BAB%20I%20PENDAHULUAN.pdf
https://repository.unair.ac.id/117498/5/5.%20BAB%20II%20TINJAUAN%20PUSTAKA.pdf
https://repository.unair.ac.id/117498/6/6.%20BAB%20III%20METODOLOGI%20PENELITIAN.pdf
https://repository.unair.ac.id/117498/7/7.%20BAB%20IV%20HASIL%20DAN%20ANALISA.pdf
https://repository.unair.ac.id/117498/8/8.%20BAB%20V%20KESIMPULAN.pdf
https://repository.unair.ac.id/117498/9/9.%20LAMPIRAN.pdf
https://repository.unair.ac.id/117498/
http://www.lib.unair.ac.id
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Universitas Airlangga
Language: English
English
English
English
English
English
English
English
English
id id-langga.117498
record_format dspace
spelling id-langga.1174982022-08-18T08:10:33Z https://repository.unair.ac.id/117498/ An Analysis Translation of Cultural Words in Meyer‘S Novel Twilight Nurul Dian Hapsari P Language and Literature PR83 English literature This study deals with analyzing the cultural words found in Twilight novel. The writer want find out the types of cultural words in the English version of Twilight novel and analyze them to identify and most frequently applied translation procedures used in the Indonesian translation of Twilight novel was translated by Lily Devita Sari and published by PT Gramedia Pustaka Utama in 2008 based on Newmark‘s theory. Therefore, the objectives of this study are to investigate the types of translation procedure used by the translator. And based on the findings and the discussion of the study, it can be concluded that there are 4 basic categories of cultural words that are presented in the novel they are: ecology, material, social, and organization. The type of cultural words mostly found is material consists of food, artifact, house, transportation, clothes, and communication. From 100 samples of cultural words, there are 52 (52%) cultural words categorized into material, 25 (25%) cultural words categorized into ecology, 18 (18%) cultural words belonged to organization, and the rest were 5 cultural words that belonged to social (5%). In translating the cultural words in the novel, the study shows that the translation procedure applied by in the novel was transference, transposition, naturalization, cultural equivalent, componential, through-translation, literal, notes, addition, and glossaries, couplet, paraphrase, descriptive equivalence, and synonym. Transference procedure is the mostly used in translating cultural words found in the novel. 2005 Thesis NonPeerReviewed text en https://repository.unair.ac.id/117498/1/1.%20HALAMAN%20JUDUL.pdf text en https://repository.unair.ac.id/117498/2/2.%20DAFTAR%20ISI.pdf text en https://repository.unair.ac.id/117498/3/3.%20ABSTRAK.pdf text en https://repository.unair.ac.id/117498/4/4.%20BAB%20I%20PENDAHULUAN.pdf text en https://repository.unair.ac.id/117498/5/5.%20BAB%20II%20TINJAUAN%20PUSTAKA.pdf text en https://repository.unair.ac.id/117498/6/6.%20BAB%20III%20METODOLOGI%20PENELITIAN.pdf text en https://repository.unair.ac.id/117498/7/7.%20BAB%20IV%20HASIL%20DAN%20ANALISA.pdf text en https://repository.unair.ac.id/117498/8/8.%20BAB%20V%20KESIMPULAN.pdf text en https://repository.unair.ac.id/117498/9/9.%20LAMPIRAN.pdf Nurul Dian Hapsari (2005) An Analysis Translation of Cultural Words in Meyer‘S Novel Twilight. Skripsi thesis, UNIVERSITAS AIRLANGGA. http://www.lib.unair.ac.id
institution Universitas Airlangga
building Universitas Airlangga Library
continent Asia
country Indonesia
Indonesia
content_provider Universitas Airlangga Library
collection UNAIR Repository
language English
English
English
English
English
English
English
English
English
topic P Language and Literature
PR83 English literature
spellingShingle P Language and Literature
PR83 English literature
Nurul Dian Hapsari
An Analysis Translation of Cultural Words in Meyer‘S Novel Twilight
description This study deals with analyzing the cultural words found in Twilight novel. The writer want find out the types of cultural words in the English version of Twilight novel and analyze them to identify and most frequently applied translation procedures used in the Indonesian translation of Twilight novel was translated by Lily Devita Sari and published by PT Gramedia Pustaka Utama in 2008 based on Newmark‘s theory. Therefore, the objectives of this study are to investigate the types of translation procedure used by the translator. And based on the findings and the discussion of the study, it can be concluded that there are 4 basic categories of cultural words that are presented in the novel they are: ecology, material, social, and organization. The type of cultural words mostly found is material consists of food, artifact, house, transportation, clothes, and communication. From 100 samples of cultural words, there are 52 (52%) cultural words categorized into material, 25 (25%) cultural words categorized into ecology, 18 (18%) cultural words belonged to organization, and the rest were 5 cultural words that belonged to social (5%). In translating the cultural words in the novel, the study shows that the translation procedure applied by in the novel was transference, transposition, naturalization, cultural equivalent, componential, through-translation, literal, notes, addition, and glossaries, couplet, paraphrase, descriptive equivalence, and synonym. Transference procedure is the mostly used in translating cultural words found in the novel.
format Theses and Dissertations
NonPeerReviewed
author Nurul Dian Hapsari
author_facet Nurul Dian Hapsari
author_sort Nurul Dian Hapsari
title An Analysis Translation of Cultural Words in Meyer‘S Novel Twilight
title_short An Analysis Translation of Cultural Words in Meyer‘S Novel Twilight
title_full An Analysis Translation of Cultural Words in Meyer‘S Novel Twilight
title_fullStr An Analysis Translation of Cultural Words in Meyer‘S Novel Twilight
title_full_unstemmed An Analysis Translation of Cultural Words in Meyer‘S Novel Twilight
title_sort analysis translation of cultural words in meyer‘s novel twilight
publishDate 2005
url https://repository.unair.ac.id/117498/1/1.%20HALAMAN%20JUDUL.pdf
https://repository.unair.ac.id/117498/2/2.%20DAFTAR%20ISI.pdf
https://repository.unair.ac.id/117498/3/3.%20ABSTRAK.pdf
https://repository.unair.ac.id/117498/4/4.%20BAB%20I%20PENDAHULUAN.pdf
https://repository.unair.ac.id/117498/5/5.%20BAB%20II%20TINJAUAN%20PUSTAKA.pdf
https://repository.unair.ac.id/117498/6/6.%20BAB%20III%20METODOLOGI%20PENELITIAN.pdf
https://repository.unair.ac.id/117498/7/7.%20BAB%20IV%20HASIL%20DAN%20ANALISA.pdf
https://repository.unair.ac.id/117498/8/8.%20BAB%20V%20KESIMPULAN.pdf
https://repository.unair.ac.id/117498/9/9.%20LAMPIRAN.pdf
https://repository.unair.ac.id/117498/
http://www.lib.unair.ac.id
_version_ 1743177259058987008