Examining co-activation through cross-linguistic influence among bilinguals in spoken language processing: evidence from eye movements
The aim of this paper is to examine the cross-linguistic influences of both early and late bilinguals in spoken language processing and the differences between them. There were four undergraduates, comprising of two early and two late bilinguals, participated voluntarily in this research. The To...
Saved in:
Main Authors: | , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
2020
|
Online Access: | http://journalarticle.ukm.my/16536/1/38114-144987-2-PB.pdf http://journalarticle.ukm.my/16536/ https://ejournals.ukm.my/3l/issue/view/1364 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Universiti Kebangsaan Malaysia |
Language: | English |
Summary: | The aim of this paper is to examine the cross-linguistic influences of both early and late bilinguals in spoken
language processing and the differences between them. There were four undergraduates, comprising of two early
and two late bilinguals, participated voluntarily in this research. The Tobii X 300 was used as the equipment to
be applied when measuring and recording the eye-movements of students. Four conditions, namely between
competition, within competition, simultaneous competition, and no competition, were designed as the stimuli.
Findings were coded as containing zero or greater-than-zero fixations of each condition (if it was present) along
with their respective filler (control). The presence of competition can be measured by employing time course
sensitive response measures which is the time to first fixation. The results of this study have illustrated through
the presence of cross-linguistic influence in bilinguals that the two languages in the bilinguals mind exist in a
state of co-activation regardless of their age of acquisition, consistent with previous studies conducted. However,
the age of acquisition of a bilingual’s second language differentiates the type of cross-linguistic influence that a
bilingual is likely to face when processing their second language. |
---|