Transliteration Engine Rumi to Jawi (TERUJA)
Jawi is a writing system that is adapted from Arabic characters for writing Malay language. The usage of Jawi script in writing has been disregarded particularly since the Roman script is used as the official script in Malay language. Since then, contents that are written in Jawi, especially in t...
Saved in:
Main Authors: | , , , |
---|---|
Format: | Conference Paper |
Language: | English |
Published: |
2013
|
Subjects: | |
Online Access: | http://ddms.usim.edu.my/handle/123456789/6222 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Universiti Sains Islam Malaysia |
Language: | English |
Summary: | Jawi is a writing system that is adapted from Arabic characters for writing Malay language.
The usage of Jawi script in writing has been disregarded particularly since the Roman
script is used as the official script in Malay language. Since then, contents that are written
in Jawi, especially in the Internet, are scarce. The smart way to escalate contents in Jawi
is by assisting the transliteration process of digital documents, i.e. web pages that are in
Roman script, to Jawi script. However, the fact is that there is no system that can do the
job including the well-known Google translation engine. Hence, building a Rumi to Jawi
transliteration engine for web pages is a way to create Jawi contents and to rejuvenate the
usage of Jawi script by using the information technology. We developed the Transliteration
Engine Rumi to Jawi (TERUJA) in a form of web services that can transliterate any web
pages that is in Malay Roman script to Jawi script without changing the original web page
layout. The engine is up and running on the TERUJA official website at
http://www.jawi.ukm.my |
---|