Text this: Translation as rewriting with ideological and cultural turns: a comparative analysis of the translators' subjectivity based on two translated versions of The Grapes of Wrath

 _    _      ___      _  _      ___     _    _   
| |  | ||   / _ \\   | \| ||   / _ \\  | || | || 
| |/\| ||  | / \ ||  |  ' ||  / //\ \\ | || | || 
|  /\  ||  | \_/ ||  | .  || |  ___  ||| \\_/ || 
|_// \_||   \___//   |_|\_|| |_||  |_|| \____//  
`-`   `-`   `---`    `-` -`  `-`   `-`   `---`