أرسل هذا في رسالة قصيرة: Translation as rewriting with ideological and cultural turns: a comparative analysis of the translators' subjectivity based on two translated versions of The Grapes of Wrath

__    __   _    _     _  __     ___      ______  
\ \\ / // | || | ||  | |/ //   / _ \\   /_   _// 
 \ \/ //  | || | ||  | ' //   / //\ \\  `-| |,-  
  \  //   | \\_/ ||  | . \\  |  ___  ||   | ||   
   \//     \____//   |_|\_\\ |_||  |_||   |_||   
    `       `---`    `-` --` `-`   `-`    `-`'