Nga ahuantanga tauira : the comprehension of metaphors by younger Māori speakers

This study investigates the changes of the Māori metaphors, a linguistic feature that is also known to reflect culture. Forty young native Māori speakers participated in this study. A questionnaire was used to gather insights on the language and culture change while a follow- up interview was done...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Ong, Pearl Shi Ting
Other Authors: Francis C. K. Wong
Format: Final Year Project
Language:English
Published: 2018
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/10356/73497
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Nanyang Technological University
Language: English
id sg-ntu-dr.10356-73497
record_format dspace
spelling sg-ntu-dr.10356-734972019-12-10T13:21:49Z Nga ahuantanga tauira : the comprehension of metaphors by younger Māori speakers Ong, Pearl Shi Ting Francis C. K. Wong School of Humanities and Social Sciences DRNTU::Humanities::Linguistics::Sociolinguistics DRNTU::Humanities::Linguistics::Anthropological linguistics This study investigates the changes of the Māori metaphors, a linguistic feature that is also known to reflect culture. Forty young native Māori speakers participated in this study. A questionnaire was used to gather insights on the language and culture change while a follow- up interview was done to elicit the motivations behind the change. The findings showed that young native Māori speakers have difficulty comprehending the Māori metaphors. Additionally, they understood the metaphors fairly differently from the older generation. Young Māoris’ comprehension of the metaphors was greatly influenced by English. For example, whatu ‘stone’ is understood as a metaphor that meant the ‘eye of the god’ by the older generation, whereas the young Māoris recognised it as the ‘eye of a drugger’ or ‘a high state of the mind from drugs’. The difference in conceptualising between the generations, therefore, revealed a shift towards the English society as traditional Māori culture viewed whatu ‘stone’ as a sacred object, not drugs. This language and cultural change is attributed to the young Māori’s lack of competency in their mother tongue because Māori was not viewed as a necessary language as it is neither practical or their identity marker. Bachelor of Arts 2018-03-22T05:40:46Z 2018-03-22T05:40:46Z 2018 Final Year Project (FYP) http://hdl.handle.net/10356/73497 en Nanyang Technological University 80 p. application/pdf
institution Nanyang Technological University
building NTU Library
country Singapore
collection DR-NTU
language English
topic DRNTU::Humanities::Linguistics::Sociolinguistics
DRNTU::Humanities::Linguistics::Anthropological linguistics
spellingShingle DRNTU::Humanities::Linguistics::Sociolinguistics
DRNTU::Humanities::Linguistics::Anthropological linguistics
Ong, Pearl Shi Ting
Nga ahuantanga tauira : the comprehension of metaphors by younger Māori speakers
description This study investigates the changes of the Māori metaphors, a linguistic feature that is also known to reflect culture. Forty young native Māori speakers participated in this study. A questionnaire was used to gather insights on the language and culture change while a follow- up interview was done to elicit the motivations behind the change. The findings showed that young native Māori speakers have difficulty comprehending the Māori metaphors. Additionally, they understood the metaphors fairly differently from the older generation. Young Māoris’ comprehension of the metaphors was greatly influenced by English. For example, whatu ‘stone’ is understood as a metaphor that meant the ‘eye of the god’ by the older generation, whereas the young Māoris recognised it as the ‘eye of a drugger’ or ‘a high state of the mind from drugs’. The difference in conceptualising between the generations, therefore, revealed a shift towards the English society as traditional Māori culture viewed whatu ‘stone’ as a sacred object, not drugs. This language and cultural change is attributed to the young Māori’s lack of competency in their mother tongue because Māori was not viewed as a necessary language as it is neither practical or their identity marker.
author2 Francis C. K. Wong
author_facet Francis C. K. Wong
Ong, Pearl Shi Ting
format Final Year Project
author Ong, Pearl Shi Ting
author_sort Ong, Pearl Shi Ting
title Nga ahuantanga tauira : the comprehension of metaphors by younger Māori speakers
title_short Nga ahuantanga tauira : the comprehension of metaphors by younger Māori speakers
title_full Nga ahuantanga tauira : the comprehension of metaphors by younger Māori speakers
title_fullStr Nga ahuantanga tauira : the comprehension of metaphors by younger Māori speakers
title_full_unstemmed Nga ahuantanga tauira : the comprehension of metaphors by younger Māori speakers
title_sort nga ahuantanga tauira : the comprehension of metaphors by younger māori speakers
publishDate 2018
url http://hdl.handle.net/10356/73497
_version_ 1681044581153505280