Presenting Sasak Cultural Bound Words In A Sasak-English Cultural Dictionary
Suku Sasak di pulau Lombok memiliki budaya yang kental yang terlihat melalui upacara tradisional, makanan, peribahasa, hal-hal supranatural, dan lain sebagainya. Budaya tersebut tercermin dari bahasanya, dan budaya tersebut secara khusus dikelompokkan ke dalam kosakata budaya. Namun, kosakata ini be...
Saved in:
id |
id-langga.97460 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
id-langga.974602020-08-17T01:57:03Z http://repository.unair.ac.id/97460/ Presenting Sasak Cultural Bound Words In A Sasak-English Cultural Dictionary Dita Dewi Palupi PL5051-5497 Malayan (Indonesian) languages Suku Sasak di pulau Lombok memiliki budaya yang kental yang terlihat melalui upacara tradisional, makanan, peribahasa, hal-hal supranatural, dan lain sebagainya. Budaya tersebut tercermin dari bahasanya, dan budaya tersebut secara khusus dikelompokkan ke dalam kosakata budaya. Namun, kosakata ini belum pernah disusun ke dalam kamus budaya karena kamus-kamus yang sudah ada hanya menyusun kosakata umum bahasa Sasak saja. Oleh karena itu, penelitian ini mencoba mengajukan model kamus budaya Sasak-Inggris dalam dua bentuk, yaitu cetak and daring. Data kosakata budaya didapat dari pencarian di kamus Bahasa Sasak yang sudah ada dan wawancara dengan orang asli Sasak di desa Pohgading, Lombok Timur. Lalu, instrumen penelitian ini adalah dua kuesioner yang dibagikan ke 50 pengunjung mancanegara yang datang ke pulau Lombok. Kemudian, data disusun dengan memanfaatkan WeSay sebagai piranti lunak yang berisikan domain semantik. Dari pencarian dan wawancara didapat 274 kata yang terbagi ke dalam enam domain semantik utama, yaitu (1) “alam semesta, ciptaan” (n = 1), (2) “manusia” (n = 77), (3) “bahasa dan pemikiran” (n = 14), (4) “perilaku sosial” (n = 95), (5) “kehidupan sehari-hari” (n = 54), dan (6) “pekerjaan” (n = 35).Selanjutnya, dari Kuesioner 2, dapat dilihat bahwa kebanyakan pengunjung memilih Versi C model kamus budaya karena gambar dan fakta trivia sebagai informasi tambahan, meskipun kedua bagian entri kamus ini tidak mendapat pilihan terbanyak sebagaimana definisi dan contoh kalimat. Penelitian ini diharapkan dapat berkontribusi pada pariwisata pulau Lombok sehingga pengunjung dapat memahami budaya suku Sasak. 2020 Thesis NonPeerReviewed text en http://repository.unair.ac.id/97460/1/1.%20COVER.pdf text en http://repository.unair.ac.id/97460/2/2.%20TABLE%20OF%20CONTENTS.pdf text en http://repository.unair.ac.id/97460/3/3.%20ABSTRACT.pdf text en http://repository.unair.ac.id/97460/4/4.%20CHAPTER%20I%20INTRODUCTION.pdf text en http://repository.unair.ac.id/97460/5/5.%20CHAPTER%20II%20LITERATURE%20REVIEW.pdf text en http://repository.unair.ac.id/97460/6/6.%20CHAPTER%20III%20RESEARCH%20METHODS.pdf text en http://repository.unair.ac.id/97460/7/7.%20CHAPTER%20IV%20DATA%20ANALYSIS.pdf text en http://repository.unair.ac.id/97460/8/8.%20CHAPTER%20V%20CONCLUSION%20AND%20SUGGESTIONS.pdf text en http://repository.unair.ac.id/97460/9/9.%20REFERENCES.pdf text en http://repository.unair.ac.id/97460/10/10.%20APPENDICES.pdf Dita Dewi Palupi (2020) Presenting Sasak Cultural Bound Words In A Sasak-English Cultural Dictionary. Thesis thesis, UNIVERSITAS AIRLANGGA. http://www.lib.unair.ac.id |
institution |
Universitas Airlangga |
building |
Universitas Airlangga Library |
country |
Indonesia |
collection |
UNAIR Repository |
language |
English English English English English English English English English English |
topic |
PL5051-5497 Malayan (Indonesian) languages |
spellingShingle |
PL5051-5497 Malayan (Indonesian) languages Dita Dewi Palupi Presenting Sasak Cultural Bound Words In A Sasak-English Cultural Dictionary |
description |
Suku Sasak di pulau Lombok memiliki budaya yang kental yang terlihat melalui upacara tradisional, makanan, peribahasa, hal-hal supranatural, dan lain sebagainya. Budaya tersebut tercermin dari bahasanya, dan budaya tersebut secara khusus dikelompokkan ke dalam kosakata budaya. Namun, kosakata ini belum pernah disusun ke dalam kamus budaya karena kamus-kamus yang sudah ada hanya menyusun kosakata umum bahasa Sasak saja. Oleh karena itu, penelitian ini mencoba mengajukan model kamus budaya Sasak-Inggris dalam dua bentuk, yaitu cetak and daring. Data kosakata budaya didapat dari pencarian di kamus Bahasa Sasak yang sudah ada dan wawancara dengan orang asli Sasak di desa Pohgading, Lombok Timur. Lalu, instrumen penelitian ini adalah dua kuesioner yang dibagikan ke 50 pengunjung mancanegara yang datang ke pulau Lombok. Kemudian, data disusun dengan memanfaatkan WeSay sebagai piranti lunak yang berisikan domain semantik. Dari pencarian dan wawancara didapat 274 kata yang terbagi ke dalam enam domain semantik utama, yaitu (1) “alam semesta, ciptaan” (n = 1), (2) “manusia” (n = 77), (3) “bahasa dan pemikiran” (n = 14), (4) “perilaku sosial” (n = 95), (5) “kehidupan sehari-hari” (n = 54), dan (6) “pekerjaan” (n = 35).Selanjutnya, dari Kuesioner 2, dapat dilihat bahwa kebanyakan pengunjung memilih Versi C model kamus budaya karena gambar dan fakta trivia sebagai informasi tambahan, meskipun kedua bagian entri kamus ini tidak mendapat pilihan terbanyak sebagaimana definisi dan contoh kalimat. Penelitian ini diharapkan dapat berkontribusi pada pariwisata pulau Lombok sehingga pengunjung dapat memahami budaya suku Sasak. |
format |
Theses and Dissertations NonPeerReviewed |
author |
Dita Dewi Palupi |
author_facet |
Dita Dewi Palupi |
author_sort |
Dita Dewi Palupi |
title |
Presenting Sasak Cultural Bound Words In A Sasak-English Cultural Dictionary |
title_short |
Presenting Sasak Cultural Bound Words In A Sasak-English Cultural Dictionary |
title_full |
Presenting Sasak Cultural Bound Words In A Sasak-English Cultural Dictionary |
title_fullStr |
Presenting Sasak Cultural Bound Words In A Sasak-English Cultural Dictionary |
title_full_unstemmed |
Presenting Sasak Cultural Bound Words In A Sasak-English Cultural Dictionary |
title_sort |
presenting sasak cultural bound words in a sasak-english cultural dictionary |
publishDate |
2020 |
url |
http://repository.unair.ac.id/97460/1/1.%20COVER.pdf http://repository.unair.ac.id/97460/2/2.%20TABLE%20OF%20CONTENTS.pdf http://repository.unair.ac.id/97460/3/3.%20ABSTRACT.pdf http://repository.unair.ac.id/97460/4/4.%20CHAPTER%20I%20INTRODUCTION.pdf http://repository.unair.ac.id/97460/5/5.%20CHAPTER%20II%20LITERATURE%20REVIEW.pdf http://repository.unair.ac.id/97460/6/6.%20CHAPTER%20III%20RESEARCH%20METHODS.pdf http://repository.unair.ac.id/97460/7/7.%20CHAPTER%20IV%20DATA%20ANALYSIS.pdf http://repository.unair.ac.id/97460/8/8.%20CHAPTER%20V%20CONCLUSION%20AND%20SUGGESTIONS.pdf http://repository.unair.ac.id/97460/9/9.%20REFERENCES.pdf http://repository.unair.ac.id/97460/10/10.%20APPENDICES.pdf http://repository.unair.ac.id/97460/ http://www.lib.unair.ac.id |
_version_ |
1681153809511874560 |