ANALISIS PERGESERAN BENTUK DAN MAKNA DALAM PENERJEMAHAN TEKS FILM WEDDING DRESS

This research entitled �Analysis of Form and Meaning Shift in Subtitling Translation of the Film Wedding Drees� contains about form and meaning shift that happens in subtitling translation and the cause of its existence. The shift of subtitling translation is chosen, because translation principl...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: , PRADITA NURMAYA KUSUMA, , Yuni Wachid Asrori, S.S, M.A.
Format: Theses and Dissertations NonPeerReviewed
Published: [Yogyakarta] : Universitas Gadjah Mada 2013
Subjects:
ETD
Online Access:https://repository.ugm.ac.id/121358/
http://etd.ugm.ac.id/index.php?mod=penelitian_detail&sub=PenelitianDetail&act=view&typ=html&buku_id=61443
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Universitas Gadjah Mada
Description
Summary:This research entitled �Analysis of Form and Meaning Shift in Subtitling Translation of the Film Wedding Drees� contains about form and meaning shift that happens in subtitling translation and the cause of its existence. The shift of subtitling translation is chosen, because translation principles in its translation process cannot be kept well caused by synchronic rule between translation text and its time appearing on the screen. Therefore subtitling translation has different difficulty than the translation of other text. The theory of shift revealed by Catford and Simatupang is used to analyze the problem of this research. The shifts found in this research are form shift such as level and category consisting of structure, unit, part of speech, and intra-system. Meaning shift is specific to generic meaning or vice versa and meaning shift caused by different viewpoint of culture. The intra-linguistic factor consists of the strategy of translation and uncertainty of lexical, while extra-linguistic factor consists of different culture, semantic misinterpretation, and translator�s idiosincrasy. Based on the research finding, form shift related to linguistic problem is caused by intra-linguistic factor and meaning shift related to intra and extra linguistic is caused by intra-lingusitic and extra-linguistic factor.