TERJEMAHAN CERITA ANAK OSHIIRE NO BOUKEN KARYA FURUTA TARUHI DAN TABATA SEIICHI

The Final Assessment, entitled �Oshiire no Bouken� which tells that there are 2 things that are fun in the daycare named Sakura. First is wall cabinet, the latter is rat�s grandmother. The issue in translating the story of Oshiire no Bouken is the translating process from source language, Japa...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: , ERVINA GALIH PRADIKA PUTRI, , Drs. Tatang Hariri, M.A.
Format: Theses and Dissertations NonPeerReviewed
Published: [Yogyakarta] : Universitas Gadjah Mada 2013
Subjects:
ETD
Online Access:https://repository.ugm.ac.id/126851/
http://etd.ugm.ac.id/index.php?mod=penelitian_detail&sub=PenelitianDetail&act=view&typ=html&buku_id=67085
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Universitas Gadjah Mada
id id-ugm-repo.126851
record_format dspace
spelling id-ugm-repo.1268512016-03-04T08:33:49Z https://repository.ugm.ac.id/126851/ TERJEMAHAN CERITA ANAK OSHIIRE NO BOUKEN KARYA FURUTA TARUHI DAN TABATA SEIICHI , ERVINA GALIH PRADIKA PUTRI , Drs. Tatang Hariri, M.A. ETD The Final Assessment, entitled �Oshiire no Bouken� which tells that there are 2 things that are fun in the daycare named Sakura. First is wall cabinet, the latter is rat�s grandmother. The issue in translating the story of Oshiire no Bouken is the translating process from source language, Japanese, into target language, Bahasa, as well as acknowledging moral lesson containing in the folktale. Above are the causes that background the writer in taking the theme of translation in the Final Assessment. To translate the story of these children story, the author use their communicative translation method. This method maintains the contextual meaning of the source language. Based on the translation result, this children story started with a noise that made by two children who was named Satoshi and Akira, because Satoshi grabs Akira�s toy. Therefore, both of them was locked to the wall cabinet by the teacher. Based on the assessment of the writer, the moral message of the translation is student should obedient with the teacher. In addition, do not wear anything without other people know. [Yogyakarta] : Universitas Gadjah Mada 2013 Thesis NonPeerReviewed , ERVINA GALIH PRADIKA PUTRI and , Drs. Tatang Hariri, M.A. (2013) TERJEMAHAN CERITA ANAK OSHIIRE NO BOUKEN KARYA FURUTA TARUHI DAN TABATA SEIICHI. UNSPECIFIED thesis, UNSPECIFIED. http://etd.ugm.ac.id/index.php?mod=penelitian_detail&sub=PenelitianDetail&act=view&typ=html&buku_id=67085
institution Universitas Gadjah Mada
building UGM Library
country Indonesia
collection Repository Civitas UGM
topic ETD
spellingShingle ETD
, ERVINA GALIH PRADIKA PUTRI
, Drs. Tatang Hariri, M.A.
TERJEMAHAN CERITA ANAK OSHIIRE NO BOUKEN KARYA FURUTA TARUHI DAN TABATA SEIICHI
description The Final Assessment, entitled �Oshiire no Bouken� which tells that there are 2 things that are fun in the daycare named Sakura. First is wall cabinet, the latter is rat�s grandmother. The issue in translating the story of Oshiire no Bouken is the translating process from source language, Japanese, into target language, Bahasa, as well as acknowledging moral lesson containing in the folktale. Above are the causes that background the writer in taking the theme of translation in the Final Assessment. To translate the story of these children story, the author use their communicative translation method. This method maintains the contextual meaning of the source language. Based on the translation result, this children story started with a noise that made by two children who was named Satoshi and Akira, because Satoshi grabs Akira�s toy. Therefore, both of them was locked to the wall cabinet by the teacher. Based on the assessment of the writer, the moral message of the translation is student should obedient with the teacher. In addition, do not wear anything without other people know.
format Theses and Dissertations
NonPeerReviewed
author , ERVINA GALIH PRADIKA PUTRI
, Drs. Tatang Hariri, M.A.
author_facet , ERVINA GALIH PRADIKA PUTRI
, Drs. Tatang Hariri, M.A.
author_sort , ERVINA GALIH PRADIKA PUTRI
title TERJEMAHAN CERITA ANAK OSHIIRE NO BOUKEN KARYA FURUTA TARUHI DAN TABATA SEIICHI
title_short TERJEMAHAN CERITA ANAK OSHIIRE NO BOUKEN KARYA FURUTA TARUHI DAN TABATA SEIICHI
title_full TERJEMAHAN CERITA ANAK OSHIIRE NO BOUKEN KARYA FURUTA TARUHI DAN TABATA SEIICHI
title_fullStr TERJEMAHAN CERITA ANAK OSHIIRE NO BOUKEN KARYA FURUTA TARUHI DAN TABATA SEIICHI
title_full_unstemmed TERJEMAHAN CERITA ANAK OSHIIRE NO BOUKEN KARYA FURUTA TARUHI DAN TABATA SEIICHI
title_sort terjemahan cerita anak oshiire no bouken karya furuta taruhi dan tabata seiichi
publisher [Yogyakarta] : Universitas Gadjah Mada
publishDate 2013
url https://repository.ugm.ac.id/126851/
http://etd.ugm.ac.id/index.php?mod=penelitian_detail&sub=PenelitianDetail&act=view&typ=html&buku_id=67085
_version_ 1681232510577541120