The Absent Father: a Vietnamese folktale and its French shadows
This paper discusses some variants of a Vietnamese folktale that we shall generically call “The Shadow of the Absent Father”. The Emperor Le Thanh Tong first refers to the story in a poem written during the fifteenth century. The earliest detailed record of the tale, “The Story of the Woman from...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
2017
|
Online Access: | http://journalarticle.ukm.my/11624/1/18694-52965-1-PB.pdf http://journalarticle.ukm.my/11624/ http://ejournal.ukm.my/gema/issue/view/967 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Universiti Kebangsaan Malaysia |
Language: | English |
id |
my-ukm.journal.11624 |
---|---|
record_format |
eprints |
spelling |
my-ukm.journal.116242018-05-03T01:30:23Z http://journalarticle.ukm.my/11624/ The Absent Father: a Vietnamese folktale and its French shadows Aveling, Harry This paper discusses some variants of a Vietnamese folktale that we shall generically call “The Shadow of the Absent Father”. The Emperor Le Thanh Tong first refers to the story in a poem written during the fifteenth century. The earliest detailed record of the tale, “The Story of the Woman from Nam Xuong”i by Nguyen Du (1496-1527)ii, is to be found in the sixteenth century volume Truyen Ky Man Luc (A Casually Recorded Collection of Popular Tales,)iii. There are many French language versions of the tale in collections of Vietnamese legends made throughout the twentieth century.iv. We will focus here on two by the scholar and diplomat Pham Duy Khiem (1908- 1974), which are included in his books Légendes des terres sereines (Legends from Serene Lands, 1942)v and La jeune femme de Nam Xuong (The Young Woman from Nam Xuong, 1944)vi respectively. They are told in very different ways. I will argue that “The Shadow and the Absent Man”, from the earlier volume, is more consistent in style and content with Khiem’s other writing. The latter, very traditional version, “The Young Woman from Nam Xuong”, represents a way of telling the tale that is alien to his style and outlook, thus leading it to be eventually excluded from the canon of Khiem’s work. I will also suggest that the story bears some of the dynamics of his own family experience. Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia 2017-05 Article PeerReviewed application/pdf en http://journalarticle.ukm.my/11624/1/18694-52965-1-PB.pdf Aveling, Harry (2017) The Absent Father: a Vietnamese folktale and its French shadows. GEMA: Online Journal of Language Studies, 17 (2). pp. 1-14. ISSN 1675-8021 http://ejournal.ukm.my/gema/issue/view/967 |
institution |
Universiti Kebangsaan Malaysia |
building |
Perpustakaan Tun Sri Lanang Library |
collection |
Institutional Repository |
continent |
Asia |
country |
Malaysia |
content_provider |
Universiti Kebangsaan Malaysia |
content_source |
UKM Journal Article Repository |
url_provider |
http://journalarticle.ukm.my/ |
language |
English |
description |
This paper discusses some variants of a Vietnamese folktale that we shall generically call
“The Shadow of the Absent Father”. The Emperor Le Thanh Tong first refers to the story in a
poem written during the fifteenth century. The earliest detailed record of the tale, “The Story
of the Woman from Nam Xuong”i by Nguyen Du (1496-1527)ii, is to be found in the
sixteenth century volume Truyen Ky Man Luc (A Casually Recorded Collection of Popular
Tales,)iii. There are many French language versions of the tale in collections of Vietnamese
legends made throughout the twentieth century.iv.
We will focus here on two by the scholar and diplomat Pham Duy Khiem (1908-
1974), which are included in his books Légendes des terres sereines (Legends from Serene
Lands, 1942)v and La jeune femme de Nam Xuong (The Young Woman from Nam Xuong,
1944)vi respectively. They are told in very different ways. I will argue that “The Shadow and
the Absent Man”, from the earlier volume, is more consistent in style and content with
Khiem’s other writing. The latter, very traditional version, “The Young Woman from Nam
Xuong”, represents a way of telling the tale that is alien to his style and outlook, thus leading
it to be eventually excluded from the canon of Khiem’s work. I will also suggest that the
story bears some of the dynamics of his own family experience. |
format |
Article |
author |
Aveling, Harry |
spellingShingle |
Aveling, Harry The Absent Father: a Vietnamese folktale and its French shadows |
author_facet |
Aveling, Harry |
author_sort |
Aveling, Harry |
title |
The Absent Father: a Vietnamese folktale and its French shadows |
title_short |
The Absent Father: a Vietnamese folktale and its French shadows |
title_full |
The Absent Father: a Vietnamese folktale and its French shadows |
title_fullStr |
The Absent Father: a Vietnamese folktale and its French shadows |
title_full_unstemmed |
The Absent Father: a Vietnamese folktale and its French shadows |
title_sort |
absent father: a vietnamese folktale and its french shadows |
publisher |
Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia |
publishDate |
2017 |
url |
http://journalarticle.ukm.my/11624/1/18694-52965-1-PB.pdf http://journalarticle.ukm.my/11624/ http://ejournal.ukm.my/gema/issue/view/967 |
_version_ |
1643738554196557824 |