Ketidaksantunan dalam perbualan bahasa Jepun oleh pemandu pelancong Malaysia
Kajian ini meneliti sejauh manakah penggunaan dan corak kesantunan bahasa Jepun yang digunakan oleh pemandu pelancong berbahasa Jepun semasa sesi lawatan pemanduan pelancongan di sekitar destinasi pelancongan di Malaysia. Pertembungan budaya dalam sesi lawatan pemanduan ini mempengaruhi cara berk...
Saved in:
Main Authors: | , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
2017
|
Online Access: | http://journalarticle.ukm.my/11643/1/17181-57785-1-PB.pdf http://journalarticle.ukm.my/11643/ http://ejournal.ukm.my/gema/issue/view/999 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Universiti Kebangsaan Malaysia |
Language: | English |
Summary: | Kajian ini meneliti sejauh manakah penggunaan dan corak kesantunan bahasa Jepun yang
digunakan oleh pemandu pelancong berbahasa Jepun semasa sesi lawatan pemanduan
pelancongan di sekitar destinasi pelancongan di Malaysia. Pertembungan budaya dalam sesi
lawatan pemanduan ini mempengaruhi cara berkomunikasi kedua belah pihak dalam usaha
mewujudkan komunikasi yang berkesan dan bersesuaian. Persoalannya adakah pemandu
pelancong Malaysia berbahasa Jepun yang merupakan penutur bukan natif bahasa Jepun
berjaya menjalankan peranannya menggunakan bahasa Jepun sebagai medium komunikasi
dan menepati piawaian penggunaan bahasa tersebut berdasarkan budaya Jepun? Data
diperoleh melalui kaedah pemerhatian sistematik rakaman audio visual dan pemerhatian
semasa interaksi pemandu pelancong dengan pelancong Jepun dalam lima set sesi lawatan di
sekitar destinasi pelancongan Bandar Melaka. Rakaman audio sesi lawatan pemandu
pelancong ditranskripsikan secara verbatim, manakala rakaman visual dan pemerhatian
digunakan sebagai refleksi terhadap konteks interaksi yang tidak dapat dirakam melalui
rakaman audio dan visual. Dapatan kajian mendapati kebanyakan bentuk kesantunan bahasa
Jepun yang digunakan hanyalah pada tahap Teeneego (bentuk sopan). Malah ada sesetengah
pemandu pelancong menggunakan bentuk biasa (Plain Form) pada perkataan kata kerja dan
pemilihan kosa kata dari kumpulan kata yang tidak selari dengan aspek kesantunan semasa
bertutur dengan para pelancong Jepun. Hal ini adalah bercanggahan dengan konsep yang
sepatutnya diamalkan dalam perkhidmatan masyarakat Jepun, iaitu penggunaan kesantunan
dalam konteks perhubungan profesional. Namun data analisis menunjukkan ketidaksantunan
ini tidak menjejaskan kelancaran komunikasi dan mesej yang ingin disampaikan mencapai
sasaran di sepanjang sesi lawatan pelancongan. Penyelidikan ini diharapkan akan menjadi
rujukan kepada tenaga pengajar bahasa Jepun dalam mencari teknik yang bertepatan untuk
merencanakan rancangan pembelajaran, khususnya pembelajaran bahasa Jepun untuk
pelancongan. |
---|