Adjektif bahasa Arab dan Melayu: satu analisis kontrastif

Previous studies have shown that mastery of Malay students of Arabic Language is at a low and unsatisfactory level.Malay Students will not be able to get away from doing mistakes, especially during translation and understanding Arabic adjectives that have many differences and similarities. For examp...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Hussin, Muhammad Hafizuddin, Lubis, Maimun Aqsha
Format: Article
Language:Malay
Published: Sekolah Tinggi Ilmu Tarbiyah (STIT) Al-Ittihadiyah Labuhanbatu Utara 2019
Subjects:
Online Access:http://irep.iium.edu.my/85711/1/39-Article%20Text-121-1-10-20200307.pdf
http://irep.iium.edu.my/85711/
http://jurnal.stit-al-ittihadiyahlabura.ac.id/index.php/alfatih/issue/view/4
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Universiti Islam Antarabangsa Malaysia
Language: Malay
id my.iium.irep.85711
record_format dspace
spelling my.iium.irep.857112021-01-05T03:19:05Z http://irep.iium.edu.my/85711/ Adjektif bahasa Arab dan Melayu: satu analisis kontrastif Hussin, Muhammad Hafizuddin Lubis, Maimun Aqsha PJ6142 Arabic Language - Noun Previous studies have shown that mastery of Malay students of Arabic Language is at a low and unsatisfactory level.Malay Students will not be able to get away from doing mistakes, especially during translation and understanding Arabic adjectives that have many differences and similarities. For example during translation, students will be confused about whether a word is an adjective or a noun. This is the factor that makes the researcher interested in doing the contrasting analysis. This study aims to identify the characteristics of Malay and Arabic adjectives, and to analyze their similarities and differences. The systematic analysis was then performed. The findings revealed that there are many similarities and differences that need to be known by educators of both languages so that they are able to understand the problems and confusion faced by the students, especially those related to adjectives Malay and Arabic such as the sentence’s structure whereas adjectives should be. For example adjective in Malay can be predicate directly such as ‘Kucing itu comel’ but in Arabic there must be another word as predicate and adjective should be added later such as ‘القطّ حيوان جميل ’ .It is also proven that the word ‘yang’ which means ‘that’ undeniably plays an important role in translating Malay-Arabic adjectives and avoiding confusion in translation for exmple ‘Itu seekor kucing yang comel, ذلك قطّ جميل so that it it will not be misunderstood as ‘Kucing itu comel, ذلك القطّ جميل ’. Sekolah Tinggi Ilmu Tarbiyah (STIT) Al-Ittihadiyah Labuhanbatu Utara 2019-12-30 Article PeerReviewed application/pdf ms http://irep.iium.edu.my/85711/1/39-Article%20Text-121-1-10-20200307.pdf Hussin, Muhammad Hafizuddin and Lubis, Maimun Aqsha (2019) Adjektif bahasa Arab dan Melayu: satu analisis kontrastif. Al-Fatih: Jurnal Pendidikan dan Keislaman, 2 (2). pp. 232-251. E-ISSN 2615-2401 http://jurnal.stit-al-ittihadiyahlabura.ac.id/index.php/alfatih/issue/view/4
institution Universiti Islam Antarabangsa Malaysia
building IIUM Library
collection Institutional Repository
continent Asia
country Malaysia
content_provider International Islamic University Malaysia
content_source IIUM Repository (IREP)
url_provider http://irep.iium.edu.my/
language Malay
topic PJ6142 Arabic Language - Noun
spellingShingle PJ6142 Arabic Language - Noun
Hussin, Muhammad Hafizuddin
Lubis, Maimun Aqsha
Adjektif bahasa Arab dan Melayu: satu analisis kontrastif
description Previous studies have shown that mastery of Malay students of Arabic Language is at a low and unsatisfactory level.Malay Students will not be able to get away from doing mistakes, especially during translation and understanding Arabic adjectives that have many differences and similarities. For example during translation, students will be confused about whether a word is an adjective or a noun. This is the factor that makes the researcher interested in doing the contrasting analysis. This study aims to identify the characteristics of Malay and Arabic adjectives, and to analyze their similarities and differences. The systematic analysis was then performed. The findings revealed that there are many similarities and differences that need to be known by educators of both languages so that they are able to understand the problems and confusion faced by the students, especially those related to adjectives Malay and Arabic such as the sentence’s structure whereas adjectives should be. For example adjective in Malay can be predicate directly such as ‘Kucing itu comel’ but in Arabic there must be another word as predicate and adjective should be added later such as ‘القطّ حيوان جميل ’ .It is also proven that the word ‘yang’ which means ‘that’ undeniably plays an important role in translating Malay-Arabic adjectives and avoiding confusion in translation for exmple ‘Itu seekor kucing yang comel, ذلك قطّ جميل so that it it will not be misunderstood as ‘Kucing itu comel, ذلك القطّ جميل ’.
format Article
author Hussin, Muhammad Hafizuddin
Lubis, Maimun Aqsha
author_facet Hussin, Muhammad Hafizuddin
Lubis, Maimun Aqsha
author_sort Hussin, Muhammad Hafizuddin
title Adjektif bahasa Arab dan Melayu: satu analisis kontrastif
title_short Adjektif bahasa Arab dan Melayu: satu analisis kontrastif
title_full Adjektif bahasa Arab dan Melayu: satu analisis kontrastif
title_fullStr Adjektif bahasa Arab dan Melayu: satu analisis kontrastif
title_full_unstemmed Adjektif bahasa Arab dan Melayu: satu analisis kontrastif
title_sort adjektif bahasa arab dan melayu: satu analisis kontrastif
publisher Sekolah Tinggi Ilmu Tarbiyah (STIT) Al-Ittihadiyah Labuhanbatu Utara
publishDate 2019
url http://irep.iium.edu.my/85711/1/39-Article%20Text-121-1-10-20200307.pdf
http://irep.iium.edu.my/85711/
http://jurnal.stit-al-ittihadiyahlabura.ac.id/index.php/alfatih/issue/view/4
_version_ 1688547741076029440