Penguasaan joshi “de” dan “ni” bahasa Jepun dalam kalangan pelajar bahasa Jepun di Malaysia

Joshi dalam bahasa Jepun memainkan peranan yang penting dalam menghubungkan perkataan bagi membina ayat yang sempurna. Mizutani (1987) menyatakan bahawa pelajar asing mudah membuat silap dan sukar membezakan joshi “de” dan “ni” kerana ia mempunyai fungsi yang hampir sama. Tambahan lagi, berdas...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Wasik, Mohd Salleh
Format: Thesis
Language:English
Published: 2017
Online Access:http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/67405/1/FBMK%202017%2049%20IR.pdf
http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/67405/
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Universiti Putra Malaysia
Language: English
id my.upm.eprints.67405
record_format eprints
spelling my.upm.eprints.674052019-03-14T06:48:40Z http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/67405/ Penguasaan joshi “de” dan “ni” bahasa Jepun dalam kalangan pelajar bahasa Jepun di Malaysia Wasik, Mohd Salleh Joshi dalam bahasa Jepun memainkan peranan yang penting dalam menghubungkan perkataan bagi membina ayat yang sempurna. Mizutani (1987) menyatakan bahawa pelajar asing mudah membuat silap dan sukar membezakan joshi “de” dan “ni” kerana ia mempunyai fungsi yang hampir sama. Tambahan lagi, berdasarkan tinjauan literatur, didapati penggunaan joshi “de” dan “ni” bahasa Jepun mempunyai peratusan kesilapan yang tinggi dalam kalangan pelajar. Di antara punca kesilapan yang dikenalpasti adalah kekeliruan pelajar terhadap fungsi joshi bahasa Jepun tersebut yang bersifat fleksibel dan kecenderungan pelajar berfikir dalam bahasa ibunda iaitu bahasa Melayu. Objektif kajian ini adalah untuk menjelaskan joshi “de” dan “ni” bahasa Jepun dan fungsinya berdasarkan buku teks bahasa Jepun, menganalisis tahap pencapaian pelajar terhadap joshi “de” dan “ni” bahasa Jepun dan menghuraikan bentuk kesalahan pelajar berdasarkan teori perbandingan bahasa yang dibawa oleh Robert Lado berdasarkan soal selidik. Kajian ini berlandaskan teori linguistik kontrastif oleh Lado (1957) yang menyatakan bahawa pengaruh budaya serta bentuk makna bahasa ibunda mempengaruhi pembelajaran bahasa asing. Data untuk kajian ini adalah berdasarkan hasil penelitian terhadap buku teks bahasa Jepun Kementerian Pendidikan Malaysia (KPM) dan soal selidik yang dijalankan ke atas 42 orang pelajar bahasa Jepun daripada sekolah menengah yang terpilih yang menawarkan pembelajaran subjek bahasa Jepun. Penganalisisan data adalah secara kualitatif dan kuantitatif. Dapatan kajian menunjukkan bahawa joshi “de” mempunyai 9 fungsi dan joshi “ni” mempunyai 29 fungsi dalam buku teks bahasa Jepun KPM. Terdapat 9 soalan yang mempunyai peratusan kesalahan melebihi daripada 50% dalam kalangan 42 responden terhadap ujian joshi “de” dan “ni” bahasa Jepun. Kemudian, bentuk kesalahan adalah keliru dengan joshi “de” dan “ni” yang mempunyai maksud sama dengan kata sendi nama “di” bahasa Melayu serta mudah keliru dengan joshi “de” dan “ni” yang tiada makna dalam bahasa Melayu. Kajian ini dapat memberikan panduan kepada komuniti pendidikan bahasa Jepun di Malaysia khususnya guru bahasa Jepun dalam membuat persiapan pengajaran untuk meningkatkan kemahiran pelajar menguasai bahasa Jepun. 2017-04 Thesis NonPeerReviewed text en http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/67405/1/FBMK%202017%2049%20IR.pdf Wasik, Mohd Salleh (2017) Penguasaan joshi “de” dan “ni” bahasa Jepun dalam kalangan pelajar bahasa Jepun di Malaysia. Masters thesis, Universiti Putra Malaysia.
institution Universiti Putra Malaysia
building UPM Library
collection Institutional Repository
continent Asia
country Malaysia
content_provider Universiti Putra Malaysia
content_source UPM Institutional Repository
url_provider http://psasir.upm.edu.my/
language English
description Joshi dalam bahasa Jepun memainkan peranan yang penting dalam menghubungkan perkataan bagi membina ayat yang sempurna. Mizutani (1987) menyatakan bahawa pelajar asing mudah membuat silap dan sukar membezakan joshi “de” dan “ni” kerana ia mempunyai fungsi yang hampir sama. Tambahan lagi, berdasarkan tinjauan literatur, didapati penggunaan joshi “de” dan “ni” bahasa Jepun mempunyai peratusan kesilapan yang tinggi dalam kalangan pelajar. Di antara punca kesilapan yang dikenalpasti adalah kekeliruan pelajar terhadap fungsi joshi bahasa Jepun tersebut yang bersifat fleksibel dan kecenderungan pelajar berfikir dalam bahasa ibunda iaitu bahasa Melayu. Objektif kajian ini adalah untuk menjelaskan joshi “de” dan “ni” bahasa Jepun dan fungsinya berdasarkan buku teks bahasa Jepun, menganalisis tahap pencapaian pelajar terhadap joshi “de” dan “ni” bahasa Jepun dan menghuraikan bentuk kesalahan pelajar berdasarkan teori perbandingan bahasa yang dibawa oleh Robert Lado berdasarkan soal selidik. Kajian ini berlandaskan teori linguistik kontrastif oleh Lado (1957) yang menyatakan bahawa pengaruh budaya serta bentuk makna bahasa ibunda mempengaruhi pembelajaran bahasa asing. Data untuk kajian ini adalah berdasarkan hasil penelitian terhadap buku teks bahasa Jepun Kementerian Pendidikan Malaysia (KPM) dan soal selidik yang dijalankan ke atas 42 orang pelajar bahasa Jepun daripada sekolah menengah yang terpilih yang menawarkan pembelajaran subjek bahasa Jepun. Penganalisisan data adalah secara kualitatif dan kuantitatif. Dapatan kajian menunjukkan bahawa joshi “de” mempunyai 9 fungsi dan joshi “ni” mempunyai 29 fungsi dalam buku teks bahasa Jepun KPM. Terdapat 9 soalan yang mempunyai peratusan kesalahan melebihi daripada 50% dalam kalangan 42 responden terhadap ujian joshi “de” dan “ni” bahasa Jepun. Kemudian, bentuk kesalahan adalah keliru dengan joshi “de” dan “ni” yang mempunyai maksud sama dengan kata sendi nama “di” bahasa Melayu serta mudah keliru dengan joshi “de” dan “ni” yang tiada makna dalam bahasa Melayu. Kajian ini dapat memberikan panduan kepada komuniti pendidikan bahasa Jepun di Malaysia khususnya guru bahasa Jepun dalam membuat persiapan pengajaran untuk meningkatkan kemahiran pelajar menguasai bahasa Jepun.
format Thesis
author Wasik, Mohd Salleh
spellingShingle Wasik, Mohd Salleh
Penguasaan joshi “de” dan “ni” bahasa Jepun dalam kalangan pelajar bahasa Jepun di Malaysia
author_facet Wasik, Mohd Salleh
author_sort Wasik, Mohd Salleh
title Penguasaan joshi “de” dan “ni” bahasa Jepun dalam kalangan pelajar bahasa Jepun di Malaysia
title_short Penguasaan joshi “de” dan “ni” bahasa Jepun dalam kalangan pelajar bahasa Jepun di Malaysia
title_full Penguasaan joshi “de” dan “ni” bahasa Jepun dalam kalangan pelajar bahasa Jepun di Malaysia
title_fullStr Penguasaan joshi “de” dan “ni” bahasa Jepun dalam kalangan pelajar bahasa Jepun di Malaysia
title_full_unstemmed Penguasaan joshi “de” dan “ni” bahasa Jepun dalam kalangan pelajar bahasa Jepun di Malaysia
title_sort penguasaan joshi “de” dan “ni” bahasa jepun dalam kalangan pelajar bahasa jepun di malaysia
publishDate 2017
url http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/67405/1/FBMK%202017%2049%20IR.pdf
http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/67405/
_version_ 1643838895501082624