Multimode delivery in the classroom
Because of recent technological advances, subtitling is now easier and more versatile than in the past. There is an increasing interest in the use of digitally-recorded audiovisual materials with both soundtrack and subtitles in the same language as a language-learning aid. The full potential of th...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Book Section |
Language: | English |
Published: |
Faculty of Communication and Modern Languages, Universiti Utara Malaysia
2007
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repo.uum.edu.my/3246/1/W1.pdf http://repo.uum.edu.my/3246/ http://staf.uum.edu.my/tleia2/ |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Universiti Utara Malaysia |
Language: | English |
Summary: | Because of recent technological advances, subtitling is now easier and more versatile than in the past. There is an increasing interest in the use of digitally-recorded
audiovisual materials with both soundtrack and subtitles in the same language as a language-learning aid. The full potential of this is not currently attained because of
poor-quality subtitling and less appropriate “caption” or “synopsis” rather than “transcription” subtitles. An adaptation of a format successful over two decades in
Europe might be of value for South-East Asian language learners. |
---|