發送短信 : DEALING WITH CULTURAL CONSTRAINTS IN TRANSLATING PROPER NAMES IN “THE OLD MAN AND THE SEA” FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE = Đối phó với các rào cản văn hóa trong quá trình dịch danh từ riêng của tác phẩm “ông già và biển cả”

  _  __     ___     __   _     _____     _____   
 | |/ //   / _ \\  | || | ||  |  ___||  /  ___|| 
 | ' //   | / \ || | '--' ||  | ||__   | // __   
 | . \\   | \_/ || | .--. ||  | ||__   | \\_\ || 
 |_|\_\\   \___//  |_|| |_||  |_____||  \____//  
 `-` --`   `---`   `-`  `-`   `-----`    `---`