發送短信 : DEALING WITH CULTURAL CONSTRAINTS IN TRANSLATING PROPER NAMES IN “THE OLD MAN AND THE SEA” FROM ENGLISH INTO VIETNAMESE = Đối phó với các rào cản văn hóa trong quá trình dịch danh từ riêng của tác phẩm “ông già và biển cả”

  _____    _    _     _____      ___      ______  
 /  ___|| | || | ||  /  ___||   / _ \\   /_____// 
| // __   | || | || | // __    / //\ \\  `____ `  
| \\_\ || | \\_/ || | \\_\ || |  ___  || /___//   
 \____//   \____//   \____//  |_||  |_|| `__ `    
  `---`     `---`     `---`   `-`   `-`  /_//     
                                         `-`