Tra nghĩa chữ Nho số 10
"Tiếng Nam ta dùng chữ hách dịch để nói người ủy quyền làm oai. Văn Tầu thì dùng vào nghĩa thịnh mỹ: bài phú của Hà Yến có câu "Hách dịch chiêu thước, nhược nhật nguyệt chi lệ thiên giã" nghĩa là tốt đẹp sáng sủa như mặt giời mặt giăng khi trời đẹp."...
محفوظ في:
المؤلف الرئيسي: | |
---|---|
التنسيق: | مقال |
اللغة: | Vietnamese |
منشور في: |
Ty trị sự
2020
|
الموضوعات: | |
الوصول للمادة أونلاين: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/100363 |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|