Methods of translating introduction and section labels at Vietnam Museum of Ethnology = Phương pháp dịch bảng chú thích tại bảo tàng dân tộc học
Translation for descriptive labels at various tourist sites has always been a challenge for students of language due to the level of terminology and cultural knowledge. In this research, methods of translating introduction and section labels at Vietnam Museum of Ethonology were studied based on theo...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Final Year Project |
Language: | English |
Published: |
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/100886 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | English |
id |
oai:112.137.131.14:VNU_123-100886 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:112.137.131.14:VNU_123-1008862021-01-05T16:03:24Z Methods of translating introduction and section labels at Vietnam Museum of Ethnology = Phương pháp dịch bảng chú thích tại bảo tàng dân tộc học An, Minh Khôi Nguyễn, Thành Vân ĐHQGHN - Trường Đại học Ngoại ngữ Tiếng Anh -- Dịch thuật Ngôn ngữ học Translation for descriptive labels at various tourist sites has always been a challenge for students of language due to the level of terminology and cultural knowledge. In this research, methods of translating introduction and section labels at Vietnam Museum of Ethonology were studied based on theories on translation methods. The purpose of this research is to find out the most common translation methods used in translating these labels and suggestions for their translations. 57 indoor labels were collected and transcribed for the purpose of investigation. The researcher found out that four methods were being applied: communicative translation, free translation, semantic translation, and faithful translation. Based on the analysis, the most used method is communicative. For further studies, it is recommended that combination of methods and scope of study should be expanded 2021-01-05T16:03:24Z 2021-01-05T16:03:24Z 2015 Final Year Project (FYP) http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/100886 en 50 p. application/pdf |
institution |
Vietnam National University, Hanoi |
building |
VNU Library & Information Center |
continent |
Asia |
country |
Vietnam Vietnam |
content_provider |
VNU Library and Information Center |
collection |
VNU Digital Repository |
language |
English |
topic |
Tiếng Anh -- Dịch thuật Ngôn ngữ học |
spellingShingle |
Tiếng Anh -- Dịch thuật Ngôn ngữ học An, Minh Khôi Methods of translating introduction and section labels at Vietnam Museum of Ethnology = Phương pháp dịch bảng chú thích tại bảo tàng dân tộc học |
description |
Translation for descriptive labels at various tourist sites has always been a challenge for students of language due to the level of terminology and cultural knowledge. In this research, methods of translating introduction and section labels at Vietnam Museum of Ethonology were studied based on theories on translation methods. The purpose of this research is to find out the most common translation methods used in translating these labels and suggestions for their translations. 57 indoor labels were collected and transcribed for the purpose of investigation. The researcher found out that four methods were being applied: communicative translation, free translation, semantic translation, and faithful translation. Based on the analysis, the most used method is communicative. For further studies, it is recommended that combination of methods and scope of study should be expanded |
author2 |
Nguyễn, Thành Vân |
author_facet |
Nguyễn, Thành Vân An, Minh Khôi |
format |
Final Year Project |
author |
An, Minh Khôi |
author_sort |
An, Minh Khôi |
title |
Methods of translating introduction and section labels at Vietnam Museum of Ethnology = Phương pháp dịch bảng chú thích tại bảo tàng dân tộc học |
title_short |
Methods of translating introduction and section labels at Vietnam Museum of Ethnology = Phương pháp dịch bảng chú thích tại bảo tàng dân tộc học |
title_full |
Methods of translating introduction and section labels at Vietnam Museum of Ethnology = Phương pháp dịch bảng chú thích tại bảo tàng dân tộc học |
title_fullStr |
Methods of translating introduction and section labels at Vietnam Museum of Ethnology = Phương pháp dịch bảng chú thích tại bảo tàng dân tộc học |
title_full_unstemmed |
Methods of translating introduction and section labels at Vietnam Museum of Ethnology = Phương pháp dịch bảng chú thích tại bảo tàng dân tộc học |
title_sort |
methods of translating introduction and section labels at vietnam museum of ethnology = phương pháp dịch bảng chú thích tại bảo tàng dân tộc học |
publishDate |
2021 |
url |
http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/100886 |
_version_ |
1688758270611685376 |