CỤM DANH TỪ VÀ CÁC VẤN ĐỀ TRONG VIỆC ĐỌC HIỂU CỤM DANH TỪ TIẾNG ĐỨC
Là một ngôn ngữ hòa kết mạnh của hệ Ấn-Âu, tiếng Đức có một hệ thống cú pháp khác biệt ở nhiều mặt so với tiếng Việt và cả tiếng Anh, dẫn tới nhiều trở ngại cho người học tiếng Đức tại Việt Nam với tiếng Việt là ngôn ngữ mẹ đẻ và tiếng Anh là ngoại ngữ thứ nhất (đối với phần lớn người học). Một t...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Theses and Dissertations |
Language: | Vietnamese |
Published: |
NHÀ XUẤT BẢN ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI
2019
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/67176 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | Vietnamese |
id |
oai:112.137.131.14:VNU_123-67176 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
oai:112.137.131.14:VNU_123-671762019-09-11T11:21:07Z CỤM DANH TỪ VÀ CÁC VẤN ĐỀ TRONG VIỆC ĐỌC HIỂU CỤM DANH TỪ TIẾNG ĐỨC Hồ, Thị Bảo Vân NGHIÊN CỨU VÀ GIẢNG DẠY NGOẠI NGỮ, NGÔN NGỮ & QUỐC TẾ HỌC TẠI VIỆT NAM Trường ĐHNN – ĐHQGHN Cú pháp Ngữ pháp Cụm từ Cụm danh từ Cấu tạo câu Là một ngôn ngữ hòa kết mạnh của hệ Ấn-Âu, tiếng Đức có một hệ thống cú pháp khác biệt ở nhiều mặt so với tiếng Việt và cả tiếng Anh, dẫn tới nhiều trở ngại cho người học tiếng Đức tại Việt Nam với tiếng Việt là ngôn ngữ mẹ đẻ và tiếng Anh là ngoại ngữ thứ nhất (đối với phần lớn người học). Một trong những yếu tố gây khó khăn lớn nhất chính là cụm danh từ – một loại cụm từ có cấu trúc phức tạp nhưng được dùng phổ biến trong văn phong hàn lâm và văn học, và thường dẫn tới khó khăn trong việc đọc hiểu cũng như viết đối với người học khi tiếp xúc với các loại văn bản bậc cao này. Bài viết khái quát sơ lược về cấu trúc của cụm danh từ trong tiếng Đức, cũng như nêu ra các vấn đề có thể gặp phải khi đọc hiểu cụm danh từ, để phần nào giúp người học tiếng Đức có thể nhận diện các vấn đề này khi đọc hiểu, cũng như tránh rơi vào những trường hợp dễ gây hiểu nhầm này khi tạo văn bản. As a strongly inflected language of the Indo-European family, the German language has a widely different syntax in comparison to both Vietnamese and English, which puts vietnamese German learners (whose mother tongue is Vietnamese and first foreign language chiefly English), at a disadvantage. One of the most problematic aspects of German syntax is the nominal phrase – a type of phrase with highly complicated structure but widely used and recommended in academic and literature writing styles. Exposure to such texts at high level of German competency often leaves learners confused due to the structural complexity of nominal phrases. This paper wants to therefore provide learners of the German language with an overview of the nominal phrase in regards to its structure, as well as an insight on misunderstandings that often arise upon reception of a nominal phrase, and how to avoid producing nominal phrases that could be misunderstood. ULIS Syntax, grammar, phrase, nominal phrase, sentence structure 2019-09-11T11:21:06Z 2019-09-11T11:21:06Z 2019-04-26 Thesis 1. Busch, Albert / Stenschke, Oliver (2008), Germanistische Linguistik. Eine Einführung, tái bản lần thứ 2, Gunter Narr, Tübingen. 2. Brandt, Patrick / Dietrich, Rolf-Albert / Schön, Georg (2006), Sprachwissenschaft, tái bản lần thứ 2, Böhlau, Köln. 3. Duden (2006), Duden Band 4 – Die Grammatik. Unentbehrlich für richtiges Deutsch, tái bản lần thứ 7, Bibliographisches Institut, Mannheim. 4. Fandrych, Christian / Thurmair, Maria (2018), Grammatik im Fach Deustch alss Fremd- und Zweitsprache. Grundlagen und Vermittlung, Erich Schmidt, Berlin. 5. Graefen, Gabriele / Liedke, Martina (2012), Germanistische Sprachwissenschaft. Deutsch als Erst-, Zweitoder Fremdsprache, tái bản lần thứ 2, A. Francke, Tübingen & Basel. 6. Heringer, Hans Jürgen (2001), Lesen-lehren-lernen: Eine rezeptive Grammatik des Deutschen, tái bản lần thứ 2, Niemeyer, Tübingen. 978-604-9805-71-4 http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/67176 vi application/pdf NHÀ XUẤT BẢN ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI |
institution |
Vietnam National University, Hanoi |
building |
VNU Library & Information Center |
country |
Vietnam |
collection |
VNU Digital Repository |
language |
Vietnamese |
topic |
Cú pháp Ngữ pháp Cụm từ Cụm danh từ Cấu tạo câu |
spellingShingle |
Cú pháp Ngữ pháp Cụm từ Cụm danh từ Cấu tạo câu Hồ, Thị Bảo Vân CỤM DANH TỪ VÀ CÁC VẤN ĐỀ TRONG VIỆC ĐỌC HIỂU CỤM DANH TỪ TIẾNG ĐỨC |
description |
Là một ngôn ngữ hòa kết mạnh của hệ Ấn-Âu, tiếng Đức có một hệ thống cú pháp khác biệt ở
nhiều mặt so với tiếng Việt và cả tiếng Anh, dẫn tới nhiều trở ngại cho người học tiếng Đức tại Việt Nam
với tiếng Việt là ngôn ngữ mẹ đẻ và tiếng Anh là ngoại ngữ thứ nhất (đối với phần lớn người học). Một
trong những yếu tố gây khó khăn lớn nhất chính là cụm danh từ – một loại cụm từ có cấu trúc phức tạp
nhưng được dùng phổ biến trong văn phong hàn lâm và văn học, và thường dẫn tới khó khăn trong việc
đọc hiểu cũng như viết đối với người học khi tiếp xúc với các loại văn bản bậc cao này. Bài viết khái quát
sơ lược về cấu trúc của cụm danh từ trong tiếng Đức, cũng như nêu ra các vấn đề có thể gặp phải khi đọc
hiểu cụm danh từ, để phần nào giúp người học tiếng Đức có thể nhận diện các vấn đề này khi đọc hiểu,
cũng như tránh rơi vào những trường hợp dễ gây hiểu nhầm này khi tạo văn bản. As a strongly inflected language of the Indo-European family, the German language has
a widely different syntax in comparison to both Vietnamese and English, which puts vietnamese
German learners (whose mother tongue is Vietnamese and first foreign language chiefly English), at a
disadvantage. One of the most problematic aspects of German syntax is the nominal phrase – a type of
phrase with highly complicated structure but widely used and recommended in academic and literature
writing styles. Exposure to such texts at high level of German competency often leaves learners confused
due to the structural complexity of nominal phrases. This paper wants to therefore provide learners of
the German language with an overview of the nominal phrase in regards to its structure, as well as an
insight on misunderstandings that often arise upon reception of a nominal phrase, and how to avoid
producing nominal phrases that could be misunderstood. |
author2 |
NGHIÊN CỨU VÀ GIẢNG DẠY NGOẠI NGỮ, NGÔN NGỮ & QUỐC TẾ HỌC TẠI VIỆT NAM |
author_facet |
NGHIÊN CỨU VÀ GIẢNG DẠY NGOẠI NGỮ, NGÔN NGỮ & QUỐC TẾ HỌC TẠI VIỆT NAM Hồ, Thị Bảo Vân |
format |
Theses and Dissertations |
author |
Hồ, Thị Bảo Vân |
author_sort |
Hồ, Thị Bảo Vân |
title |
CỤM DANH TỪ VÀ CÁC VẤN ĐỀ TRONG VIỆC ĐỌC HIỂU CỤM DANH TỪ TIẾNG ĐỨC |
title_short |
CỤM DANH TỪ VÀ CÁC VẤN ĐỀ TRONG VIỆC ĐỌC HIỂU CỤM DANH TỪ TIẾNG ĐỨC |
title_full |
CỤM DANH TỪ VÀ CÁC VẤN ĐỀ TRONG VIỆC ĐỌC HIỂU CỤM DANH TỪ TIẾNG ĐỨC |
title_fullStr |
CỤM DANH TỪ VÀ CÁC VẤN ĐỀ TRONG VIỆC ĐỌC HIỂU CỤM DANH TỪ TIẾNG ĐỨC |
title_full_unstemmed |
CỤM DANH TỪ VÀ CÁC VẤN ĐỀ TRONG VIỆC ĐỌC HIỂU CỤM DANH TỪ TIẾNG ĐỨC |
title_sort |
cụm danh từ và các vấn đề trong việc đọc hiểu cụm danh từ tiếng đức |
publisher |
NHÀ XUẤT BẢN ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI |
publishDate |
2019 |
url |
http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/67176 |
_version_ |
1680962931474300928 |