现代汉语体育新闻标题中修辞手法研究­ ——与越南语对比 = Nghiên cứu biện pháp tu từ trong tiêu đề tin tức thể thao tiếng Hán hiện đại (so sánh với tiếng Việt)

Trên cơ sở đọc, tổng kết, kế thừa kết quả nghiên cứu của những người đi trước đồng thời áp dụng các thủ pháp nghiên cứu như khảo sát, đối chiếu, phân tích, chúng tôi đã đưa ra một số biện pháp tu từ thường gặp trong tiêu đề tin tức thể thao trên mạng của tiếng Hán bao gồm 8 biện phá...

وصف كامل

محفوظ في:
التفاصيل البيبلوغرافية
المؤلف الرئيسي: Trần, Thị Mai
مؤلفون آخرون: Phạm, Minh Tiến
التنسيق: Theses and Dissertations
اللغة:Chinese
منشور في: 2020
الموضوعات:
الوصول للمادة أونلاين:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/72452
الوسوم: إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
المؤسسة: Vietnam National University, Hanoi
اللغة: Chinese
الوصف
الملخص:Trên cơ sở đọc, tổng kết, kế thừa kết quả nghiên cứu của những người đi trước đồng thời áp dụng các thủ pháp nghiên cứu như khảo sát, đối chiếu, phân tích, chúng tôi đã đưa ra một số biện pháp tu từ thường gặp trong tiêu đề tin tức thể thao trên mạng của tiếng Hán bao gồm 8 biện pháp như: trích dẫn, thay thế, so sánh, nhân hóa, cảm thán, câu hỏi tu từ, đối ngẫu, cường điệu hóa. Ngoài ra còn nêu ra những đặc điểm ngôn ngữ đặc trưng của tiêu đề tin tức thể thao trong tiếng Hán hiện đại gồm 3 đặc trưng chính như: lạ hóa, giải trí hóa và quân sự hóa. Thông qua khảo sát và phân tích ngữ liệu thu thập được trên mạng, chúng tôi đã tiến hành phân tích và so sánh sự giống và khác nhau của biện pháp tu từ thường gặp và đặc trưng ngôn ngữ trong tiêu đề tin tức thể thaotrên mạng giữa tiếng Hán và tiếng Việt. Kết quả khảo sát cho thấy, về đặc trưng ngôn ngữ có điểm giống nhau trong tiêu đề tin tức thể thao trên mạng giữa tiếng Hán và tiếng Việt, đó là: lạ hóa, giải trí hóa và quân sự hóa. Còn về phương diện biện pháp tu từ thì có hai điểm giống nhau đó là: ngôn ngữ tu từ đơn giản, ngắn gọn và tính hấp dẫn của tu từ.