Khảo sát những biến thể âm Hán - Việt trong danh sách tái lập âm Hán cổ của Baxter W.H. & Sagart L. năm 2014

Phạm vị nghiên cứu của luận văn này là dựa trên những tài liệu và kiến thức tôi đã học và nắm bắt được về sự tiếp xúc giữa hai ngôn ngữ tiếng Trung và tiếng Việt để khảo sát những biến thể âm Hán - Việt trong danh sách tái lập âm Hán cổ của Baxter W.H. & Sagart L. năm 2014 và để nắm bắt được...

全面介紹

Saved in:
書目詳細資料
主要作者: Lý, Dịch Lâm (Li Yi Lin)
其他作者: Trần, Trí Dõi
格式: Theses and Dissertations
語言:Vietnamese
出版: 2020
主題:
在線閱讀:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/86757
標簽: 添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
實物特徵
總結:Phạm vị nghiên cứu của luận văn này là dựa trên những tài liệu và kiến thức tôi đã học và nắm bắt được về sự tiếp xúc giữa hai ngôn ngữ tiếng Trung và tiếng Việt để khảo sát những biến thể âm Hán - Việt trong danh sách tái lập âm Hán cổ của Baxter W.H. & Sagart L. năm 2014 và để nắm bắt được những đặc điểm hoặc quy luật gì trong đó. Dựa trên tư liệu cụ thể mà tham khảo những tài liệu và thành tựu do những người đi trước hoặc là các nhà ngôn ngữ học, học giả đã đạt được và đối chiếu sự biến âm lịch sử của tiếng Hán và tiếng Việt để triển khai công việc khảo sát cụ thể. Nhiệm vụ nghiên cứu của luận văn mà chúng tôi đặt ra là, qua khảo sát những biến thể âm Hán - Việt trong danh sách tái lập âm Hán cổ của Baxter W.H. & Sagart L. năm 2014, xác lập danh sách những chữ Hán có cách đọc khác nhau của người Việt. Đây được coi là nhiệm vụ chính của luận văn. Sau đó, trên cơ sở danh sách những chữ Hán có cách đọc khác nhau của người Việt, luận văn bước đầu đưa ra một vài nhận xét. Do tính chất và trình độ của một luận văn Thạc sỹ, chúng tôi cho rằng những nhận xét ban đầu của chúng tôi chỉ là những thử nghiệm để qua đó, nhận sự góp ý cho công việc của tương lai.