GAME TRANSLATION AND SATISFACTION OF THE PLAYERS: A STUDY ON VIETNAMESE TRANSLATION OF DOTA 2’S HEROES’ SKILL DESCRIPTIONS = DỊCH TRÒ CHƠI VÀ Ý KIẾN NGƯỜI CHƠI: NGHIÊN CỨU BẢN DỊCH VIỆT HÓA PHẦN MIÊU TẢ KỸ NĂNG NHÂN VẬT TRONG DOTA 2

Technology has been changing our lives everyday, especially our entertainment activities. Gaming (computer gaming, console gaming, video gaming, mobile gaming etc.) is one of the most popular forms of entertainment, which attracts millions of people around the globe. However, in terms of academic re...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Nguyễn, Tất Đạt
Other Authors: Ngô, Hà Thu
Format: Final Year Project
Language:English
Published: 2020
Subjects:
Online Access:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99898
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Vietnam National University, Hanoi
Language: English
id oai:112.137.131.14:VNU_123-99898
record_format dspace
spelling oai:112.137.131.14:VNU_123-998982020-12-24T07:25:06Z GAME TRANSLATION AND SATISFACTION OF THE PLAYERS: A STUDY ON VIETNAMESE TRANSLATION OF DOTA 2’S HEROES’ SKILL DESCRIPTIONS = DỊCH TRÒ CHƠI VÀ Ý KIẾN NGƯỜI CHƠI: NGHIÊN CỨU BẢN DỊCH VIỆT HÓA PHẦN MIÊU TẢ KỸ NĂNG NHÂN VẬT TRONG DOTA 2 Nguyễn, Tất Đạt Ngô, Hà Thu ĐHQGHN - Trường Đại học Ngoại ngữ Ngôn ngữ Tiếng Anh; Dịch thuật Technology has been changing our lives everyday, especially our entertainment activities. Gaming (computer gaming, console gaming, video gaming, mobile gaming etc.) is one of the most popular forms of entertainment, which attracts millions of people around the globe. However, in terms of academic research, there is little attention paid to the field of games in general and game localization in particular. To fulfill such knowledge, this research aims at game translation and the satisfaction of players towards game translation. In order to achieve that target, a thorough study has been carried out upon a Vietnamese translation of a game called Dota 2 while an online survey has helped to collect the opinions from Vietnamese Dota 2 Community on the current translation. Detailed explanation on questionnaire design and data collection was presented in Chapter 3 while the results and discussion are illustrated in Chapter 4. In general, Vietnamese players are unanimous over the standard quality of Dota 2 translation with some specific translation procedures applied by the translator. Despite many limitations due to the scale of this study, it still sheds light on some definitions within the field of game translation. At the end of this research, several suggestions for further studies are also listed for whoever may look into game translation theory in the future. KHOA SƯ PHẠM TIẾNG ANH 2020-12-24T07:25:06Z 2020-12-24T07:25:06Z 2017 Final Year Project (FYP) http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99898 en 137 p. application/pdf
institution Vietnam National University, Hanoi
building VNU Library & Information Center
continent Asia
country Vietnam
Vietnam
content_provider VNU Library and Information Center
collection VNU Digital Repository
language English
topic Ngôn ngữ Tiếng Anh; Dịch thuật
spellingShingle Ngôn ngữ Tiếng Anh; Dịch thuật
Nguyễn, Tất Đạt
GAME TRANSLATION AND SATISFACTION OF THE PLAYERS: A STUDY ON VIETNAMESE TRANSLATION OF DOTA 2’S HEROES’ SKILL DESCRIPTIONS = DỊCH TRÒ CHƠI VÀ Ý KIẾN NGƯỜI CHƠI: NGHIÊN CỨU BẢN DỊCH VIỆT HÓA PHẦN MIÊU TẢ KỸ NĂNG NHÂN VẬT TRONG DOTA 2
description Technology has been changing our lives everyday, especially our entertainment activities. Gaming (computer gaming, console gaming, video gaming, mobile gaming etc.) is one of the most popular forms of entertainment, which attracts millions of people around the globe. However, in terms of academic research, there is little attention paid to the field of games in general and game localization in particular. To fulfill such knowledge, this research aims at game translation and the satisfaction of players towards game translation. In order to achieve that target, a thorough study has been carried out upon a Vietnamese translation of a game called Dota 2 while an online survey has helped to collect the opinions from Vietnamese Dota 2 Community on the current translation. Detailed explanation on questionnaire design and data collection was presented in Chapter 3 while the results and discussion are illustrated in Chapter 4. In general, Vietnamese players are unanimous over the standard quality of Dota 2 translation with some specific translation procedures applied by the translator. Despite many limitations due to the scale of this study, it still sheds light on some definitions within the field of game translation. At the end of this research, several suggestions for further studies are also listed for whoever may look into game translation theory in the future.
author2 Ngô, Hà Thu
author_facet Ngô, Hà Thu
Nguyễn, Tất Đạt
format Final Year Project
author Nguyễn, Tất Đạt
author_sort Nguyễn, Tất Đạt
title GAME TRANSLATION AND SATISFACTION OF THE PLAYERS: A STUDY ON VIETNAMESE TRANSLATION OF DOTA 2’S HEROES’ SKILL DESCRIPTIONS = DỊCH TRÒ CHƠI VÀ Ý KIẾN NGƯỜI CHƠI: NGHIÊN CỨU BẢN DỊCH VIỆT HÓA PHẦN MIÊU TẢ KỸ NĂNG NHÂN VẬT TRONG DOTA 2
title_short GAME TRANSLATION AND SATISFACTION OF THE PLAYERS: A STUDY ON VIETNAMESE TRANSLATION OF DOTA 2’S HEROES’ SKILL DESCRIPTIONS = DỊCH TRÒ CHƠI VÀ Ý KIẾN NGƯỜI CHƠI: NGHIÊN CỨU BẢN DỊCH VIỆT HÓA PHẦN MIÊU TẢ KỸ NĂNG NHÂN VẬT TRONG DOTA 2
title_full GAME TRANSLATION AND SATISFACTION OF THE PLAYERS: A STUDY ON VIETNAMESE TRANSLATION OF DOTA 2’S HEROES’ SKILL DESCRIPTIONS = DỊCH TRÒ CHƠI VÀ Ý KIẾN NGƯỜI CHƠI: NGHIÊN CỨU BẢN DỊCH VIỆT HÓA PHẦN MIÊU TẢ KỸ NĂNG NHÂN VẬT TRONG DOTA 2
title_fullStr GAME TRANSLATION AND SATISFACTION OF THE PLAYERS: A STUDY ON VIETNAMESE TRANSLATION OF DOTA 2’S HEROES’ SKILL DESCRIPTIONS = DỊCH TRÒ CHƠI VÀ Ý KIẾN NGƯỜI CHƠI: NGHIÊN CỨU BẢN DỊCH VIỆT HÓA PHẦN MIÊU TẢ KỸ NĂNG NHÂN VẬT TRONG DOTA 2
title_full_unstemmed GAME TRANSLATION AND SATISFACTION OF THE PLAYERS: A STUDY ON VIETNAMESE TRANSLATION OF DOTA 2’S HEROES’ SKILL DESCRIPTIONS = DỊCH TRÒ CHƠI VÀ Ý KIẾN NGƯỜI CHƠI: NGHIÊN CỨU BẢN DỊCH VIỆT HÓA PHẦN MIÊU TẢ KỸ NĂNG NHÂN VẬT TRONG DOTA 2
title_sort game translation and satisfaction of the players: a study on vietnamese translation of dota 2’s heroes’ skill descriptions = dịch trò chơi và ý kiến người chơi: nghiên cứu bản dịch việt hóa phần miêu tả kỹ năng nhân vật trong dota 2
publishDate 2020
url http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99898
_version_ 1688758310870712320