ANTICIPATION IN SIMULTANEOUS INTERPRETING FOR STUDENTS MAJORING IN TRANSLATION AND INTERPRETING, FELTE, ULIS
Anticipation in simultaneous interpreting has been acknowledged its importance in the improvement of simultaneous interpreting. However, there have been little to no research on the attitude and the ways that students majoring in Translation and Interpreting can apply to improve anticipation in simu...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Final Year Project |
Language: | English |
Published: |
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/99979 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | English |
Summary: | Anticipation in simultaneous interpreting has been acknowledged its importance in the improvement of simultaneous interpreting. However, there have been little to no research on the attitude and the ways that students majoring in Translation and Interpreting can apply to improve anticipation in simultaneous interpreting. As an attempt to contribute to gain more insights into anticipation in simultaneous interpreting for students, this research aims to investigate the attitude of students majoring in Translation and Interpreting, FELTE, ULIS, VNU towards anticipation in simultaneous interpreting as well as the ways that they use to practice anticipation. Finally, some suggestions would also be given. These goals were achieved by a research using questionnaire and document observation. Questionnaires were delivered to all 4th year students majoring in Translation and Interpreting, FELTE, ULIS, VNU. Findings from the study show that 4th year students majoring in Translation and Interpreting, FELTE, ULIS, VNU have positive attitude towards anticipation in simultaneous interpreting together with the awareness of the importance of anticipation. However, they do not practice anticipation quite frequently and also encounter many difficulties during practicing. Among difficulties, the lack of studiousness, actual experiences as well as the effective way to practice anticipation in simultaneous interpreting are the most common. The study also suggests some exercises for students to practice in order to enhance predicting skills. The results of the research can help interpreting teachers refer to have suitable teaching methods, students majoring in Translation and Interpreting have suggestions for self – practice. Furthermore, it will benefit the researchers who are interested at the subject |
---|