Stony Brook Souvenir and other translated poems
This essay preliminary elucidates on the process of translating Jaya Jacobo’s poetry from Filipino to English. It briefly recounts the unprompted beginning of this translation work, citing it as an instance of a gift; as well the author’s general translation practice in his scholarly work, as demand...
Saved in:
Main Author: | Benitez, Christian Jil R |
---|---|
Format: | text |
Published: |
Animo Repository
2024
|
Subjects: | |
Online Access: | https://animorepository.dlsu.edu.ph/akda/vol4/iss1/7 https://animorepository.dlsu.edu.ph/context/akda/article/1076/viewcontent/6_Benitez.pdf |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | De La Salle University |
Similar Items
-
Reclaiming the tomboy: Gender performativity, the masculine ego, and the Filipino lesbian experience in Shane Carreon's travelbook
by: Pinca, Mariel E.
Published: (2014) -
Si Sinukwan at ang mahika ng pagsasalin ng tula
by: De Guzman, Nestor C.
Published: (2009) -
A Conversation with Mark Anthony Cayanan
by: Cayanan, Mark Anthony, et al.
Published: (2021) -
Poetry in translation as discourse: A reconstructive translation into Cebuano of poetry in/from English by contemporary writers of the Central Visayas region
by: Pernia, Marjorie Evasco
Published: (1998) -
Marlon Hacla, Melismas
by: Benitez, Christian Jil R
Published: (2021)