Accessing globalized health literacy in a multilingual community in the Philippines: A case of cultural appropriation of community-based health services
The study accounted for the appropriated practices in the deployment of health literacy services in multilingual communities. By drawing appropriation construct forwarded by Higgins (2009), health literacy promotions, being contextualized and localized, were further expanded by the views put forth b...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | text |
Language: | English |
Published: |
Animo Repository
2016
|
Subjects: | |
Online Access: | https://animorepository.dlsu.edu.ph/etd_doctoral/503 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | De La Salle University |
Language: | English |
id |
oai:animorepository.dlsu.edu.ph:etd_doctoral-1502 |
---|---|
record_format |
eprints |
spelling |
oai:animorepository.dlsu.edu.ph:etd_doctoral-15022021-08-25T08:23:28Z Accessing globalized health literacy in a multilingual community in the Philippines: A case of cultural appropriation of community-based health services Faminial, Ilyn Rabago The study accounted for the appropriated practices in the deployment of health literacy services in multilingual communities. By drawing appropriation construct forwarded by Higgins (2009), health literacy promotions, being contextualized and localized, were further expanded by the views put forth by Canieso-Doronila (1996) and Pennycook (2007).Qualitative multi-sited ethnographic design was employed in the investigation of the access and delivery of health literacy information and services. Participated by health practitioners and recipients from city, municipal and barangay health units, literacy resources, styles of appropriation, and recipients feedback were gathered through interviews and fieldwork observations.By specifically determining culturally and linguistically appropriate health information and services delivered in health facilities, the study found the active use of local languages in the dissemination of literacy initiatives. Moreover, localized resources and contextualized strategies were observed in literacy sessions. With particularized strategies, linguistic and cultural differences were addressed. Adherence to the globally-set standard of literacy was noted, but the recipients seemingly compliant behavior suggested for the creation of locally-favored range of appropriation. 2016-01-01T08:00:00Z text https://animorepository.dlsu.edu.ph/etd_doctoral/503 Dissertations English Animo Repository Health literacy--Philippines Medical care--Philippines Health services administration--Philippines Language and Literacy Education |
institution |
De La Salle University |
building |
De La Salle University Library |
continent |
Asia |
country |
Philippines Philippines |
content_provider |
De La Salle University Library |
collection |
DLSU Institutional Repository |
language |
English |
topic |
Health literacy--Philippines Medical care--Philippines Health services administration--Philippines Language and Literacy Education |
spellingShingle |
Health literacy--Philippines Medical care--Philippines Health services administration--Philippines Language and Literacy Education Faminial, Ilyn Rabago Accessing globalized health literacy in a multilingual community in the Philippines: A case of cultural appropriation of community-based health services |
description |
The study accounted for the appropriated practices in the deployment of health literacy services in multilingual communities. By drawing appropriation construct forwarded by Higgins (2009), health literacy promotions, being contextualized and localized, were further expanded by the views put forth by Canieso-Doronila (1996) and Pennycook (2007).Qualitative multi-sited ethnographic design was employed in the investigation of the access and delivery of health literacy information and services. Participated by health practitioners and recipients from city, municipal and barangay health units, literacy resources, styles of appropriation, and recipients feedback were gathered through interviews and fieldwork observations.By specifically determining culturally and linguistically appropriate health information and services delivered in health facilities, the study found the active use of local languages in the dissemination of literacy initiatives. Moreover, localized resources and contextualized strategies were observed in literacy sessions. With particularized strategies, linguistic and cultural differences were addressed. Adherence to the globally-set standard of literacy was noted, but the recipients seemingly compliant behavior suggested for the creation of locally-favored range of appropriation. |
format |
text |
author |
Faminial, Ilyn Rabago |
author_facet |
Faminial, Ilyn Rabago |
author_sort |
Faminial, Ilyn Rabago |
title |
Accessing globalized health literacy in a multilingual community in the Philippines: A case of cultural appropriation of community-based health services |
title_short |
Accessing globalized health literacy in a multilingual community in the Philippines: A case of cultural appropriation of community-based health services |
title_full |
Accessing globalized health literacy in a multilingual community in the Philippines: A case of cultural appropriation of community-based health services |
title_fullStr |
Accessing globalized health literacy in a multilingual community in the Philippines: A case of cultural appropriation of community-based health services |
title_full_unstemmed |
Accessing globalized health literacy in a multilingual community in the Philippines: A case of cultural appropriation of community-based health services |
title_sort |
accessing globalized health literacy in a multilingual community in the philippines: a case of cultural appropriation of community-based health services |
publisher |
Animo Repository |
publishDate |
2016 |
url |
https://animorepository.dlsu.edu.ph/etd_doctoral/503 |
_version_ |
1816861353767337984 |