Rereading Ichbayat folktales from the Yamada folkways collection
In the context of postcolonial theorizing, literatures from the Imperial Center (Manila) dubbed as major literatures become problematic, while literatures from the periphery or margins (Regions) otherwise known as ethnic or indigenous literatures take on a privileged space . The study of regional li...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | text |
Language: | English |
Published: |
Animo Repository
2001
|
Subjects: | |
Online Access: | https://animorepository.dlsu.edu.ph/etd_doctoral/874 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | De La Salle University |
Language: | English |
id |
oai:animorepository.dlsu.edu.ph:etd_doctoral-1873 |
---|---|
record_format |
eprints |
spelling |
oai:animorepository.dlsu.edu.ph:etd_doctoral-18732021-05-19T08:22:34Z Rereading Ichbayat folktales from the Yamada folkways collection Gato, Laura Nola In the context of postcolonial theorizing, literatures from the Imperial Center (Manila) dubbed as major literatures become problematic, while literatures from the periphery or margins (Regions) otherwise known as ethnic or indigenous literatures take on a privileged space . The study of regional literatures is a political act of delinking ourselves from our western moorings , a step towards the long and tedious task of reclaiming our lost ground in the on-going process of redrafting our national literary history. This study attempts to take part in the process by making Ichbayat folk literature available to a wider Filipino readership. In so doing, it uses a set of criteria to sift from the 163 Ichbayat folktales collected and translated by Yamada (1998), the precolonial folktales from the postcolonial ones in an attempt to arrive at a more or less indigenous Ichbayat folk literature. It could be gleaned from the result of the study that Ichbayat indigenous literature thrived despite the long and strong influence of the colonial presence. Colonization, though it heavily modified the culture and literature of the natives, was not successful in totally obliterating the indigenous. This study forms part of a patina from the plethora of Filipino indigenous studies, and like any other ethnic study, hopes to contribute to the completion of the tapestry that presents a truly Filipino Literature, more appropriately called Literatures of the Philippines. 2001-01-01T08:00:00Z text https://animorepository.dlsu.edu.ph/etd_doctoral/874 Dissertations English Animo Repository Philippine literature Tales--Structural analysis Itbayat (Philippine people) Folk literature Folklore |
institution |
De La Salle University |
building |
De La Salle University Library |
continent |
Asia |
country |
Philippines Philippines |
content_provider |
De La Salle University Library |
collection |
DLSU Institutional Repository |
language |
English |
topic |
Philippine literature Tales--Structural analysis Itbayat (Philippine people) Folk literature Folklore |
spellingShingle |
Philippine literature Tales--Structural analysis Itbayat (Philippine people) Folk literature Folklore Gato, Laura Nola Rereading Ichbayat folktales from the Yamada folkways collection |
description |
In the context of postcolonial theorizing, literatures from the Imperial Center (Manila) dubbed as major literatures become problematic, while literatures from the periphery or margins (Regions) otherwise known as ethnic or indigenous literatures take on a privileged space . The study of regional literatures is a political act of delinking ourselves from our western moorings , a step towards the long and tedious task of reclaiming our lost ground in the on-going process of redrafting our national literary history. This study attempts to take part in the process by making Ichbayat folk literature available to a wider Filipino readership. In so doing, it uses a set of criteria to sift from the 163 Ichbayat folktales collected and translated by Yamada (1998), the precolonial folktales from the postcolonial ones in an attempt to arrive at a more or less indigenous Ichbayat folk literature. It could be gleaned from the result of the study that Ichbayat indigenous literature thrived despite the long and strong influence of the colonial presence. Colonization, though it heavily modified the culture and literature of the natives, was not successful in totally obliterating the indigenous. This study forms part of a patina from the plethora of Filipino indigenous studies, and like any other ethnic study, hopes to contribute to the completion of the tapestry that presents a truly Filipino Literature, more appropriately called Literatures of the Philippines. |
format |
text |
author |
Gato, Laura Nola |
author_facet |
Gato, Laura Nola |
author_sort |
Gato, Laura Nola |
title |
Rereading Ichbayat folktales from the Yamada folkways collection |
title_short |
Rereading Ichbayat folktales from the Yamada folkways collection |
title_full |
Rereading Ichbayat folktales from the Yamada folkways collection |
title_fullStr |
Rereading Ichbayat folktales from the Yamada folkways collection |
title_full_unstemmed |
Rereading Ichbayat folktales from the Yamada folkways collection |
title_sort |
rereading ichbayat folktales from the yamada folkways collection |
publisher |
Animo Repository |
publishDate |
2001 |
url |
https://animorepository.dlsu.edu.ph/etd_doctoral/874 |
_version_ |
1772835378580946944 |