Automatic lexicon extraction from comparable, non-parallel corpora
An automated approach of extracting bilingual lexicon (or dictionary) from comparable, non-parallel corpora is developed, implemented and tested. The corpora used are of bilingual domains containing 381,553 English and 92,610 Tagalog terms, with corresponding 4,817 and 3,421 distinct root words, res...
Saved in:
Main Author: | Tiu, Eileen Pamela K. |
---|---|
Format: | text |
Language: | English |
Published: |
Animo Repository
2004
|
Subjects: | |
Online Access: | https://animorepository.dlsu.edu.ph/etd_masteral/3173 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | De La Salle University |
Language: | English |
Similar Items
-
Automatic bilingual lexicon extraction for a minority target language
by: Tiua, Eileen Pamela, et al.
Published: (2008) -
A POS-tagger for Tagalog using minimal lexical resources
by: Cheng, Charibeth Ko, et al.
Published: (2005) -
Autolex: An automatic lexicon builder for minority languages using an open corpus
by: Buhay, Evan Liz C., et al.
Published: (2010) -
Models of mental lexicon in bilinguals with high and low second language experience : an experimental study of lexical access
by: Panornuang Sudasna Na Ayudhya
Published: (2008) -
Lexical features and motivations of product reviews on selected Philippine online shops
by: Tonio, Jimmylen Z., et al.
Published: (2019)