Textbook versions of Noli Me Tangere's first chapter: How changes to the text affects its meaning and the attainment of desired learning competencies

The study determines how the first chapter of the Noli Me Tangere is interpreted in textbook versions. Specifically, to show the changes made by textbook versions to the original text of Una Reunion; to analyze how these changes affect the intended meaning of the original text; to discuss how these...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Santos-Syjueco, Marilou
Format: text
Language:English
Published: Animo Repository 2005
Subjects:
Online Access:https://animorepository.dlsu.edu.ph/etd_masteral/5863
https://animorepository.dlsu.edu.ph/context/etd_masteral/article/12720/viewcontent/CDTG004026_F_Partial.pdf
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: De La Salle University
Language: English
id oai:animorepository.dlsu.edu.ph:etd_masteral-12720
record_format eprints
institution De La Salle University
building De La Salle University Library
continent Asia
country Philippines
Philippines
content_provider De La Salle University Library
collection DLSU Institutional Repository
language English
topic Rizal, Jose, 1861-1896. Noli Me Tangere
Textbooks
Learning ability
English Language and Literature
spellingShingle Rizal, Jose, 1861-1896. Noli Me Tangere
Textbooks
Learning ability
English Language and Literature
Santos-Syjueco, Marilou
Textbook versions of Noli Me Tangere's first chapter: How changes to the text affects its meaning and the attainment of desired learning competencies
description The study determines how the first chapter of the Noli Me Tangere is interpreted in textbook versions. Specifically, to show the changes made by textbook versions to the original text of Una Reunion; to analyze how these changes affect the intended meaning of the original text; to discuss how these changes affect the attainment of the desired learning outcomes stipulated by the Department of Education for the study of the novel. The study makes use of Una Reunion, the first chapter of the Noli Me Tangere as interpreted in 11 textbook versions of the novel. The versions were published between 1998 and 2004. The study is limited to comparing the textbook versions with the Spanish original to pinpoint changes made in the text. Because of limited working knowledge of Spanish, the translation of Patricio Mariano, which was published by the JRNCC in 1961, is used as anchor.The desired learning competencies (DLCs) used are the ones listed in the Paatnubay sa Operasyonalisyon ng Filipino sa Batayang Edukasyon sa Level Sekondari for the study of Noli Me Tangere as circulated for implementationn by the Department of Education Bureau of Secondary Schools. The specific DLCs used are the ones listed under the Unang Markahan (First Grading Period) and Ikalawang Markahan (Second Grading Period) during which the first chapter of the novel is taken up. The first chapter of Noli Me Tangere is divided into sentences, the sentences into segments of thought phrases. There are 181 sentences in all. The sentences of the versions are divided accordingly and tabulated alongside the original text. There are usually 12 columns to a table. In some instances, when versions do not have interpretations of a particular sentence, they are deleted or not anymore represented in the tables. There are a total of 181 tables.The presentation of tables and the listing of changes made to each sentence by the versions that come after each table answer problems one and two. The changes are any of the following: a. deletions, either completely or partially of otherwise meaningful sentences of apothegms, phrases or words; b. paraphrase or rewording of the original text in such a way that the meaning is either twisted or the writing loses any semblance to the original text; c. summaries of sentences particularly dialogues between characters into what the version author thinks is the message conveyed by the original; d. replacement or modernizing of information with something deemed more comprehensive to target readers; e. "explicitations" ar addition of information when a concept is deemed not clear to target readers.A second part discusses how the changes made by the versions might affect the attainment of desired learning competencies (DLCs) prescribed by the Department of Education for the study of the Noli in the third year high school. The description of the setting and the introduction of the characters are affected by the changes that mostof the versions undertake1. deletions are common in most versions, which explains why their first chapters are noticeable shorter than the original; 2. in several versions meaningful segments are also deleted if not shortened which lessened their impact; 4. paragraphs are freely summarized and in the process the literariness of such are diminished; 5. paragraphs as well as spoken line are merely reported or paraphrased and this too lessen the drama and characterization that they are intended to carry; 6. in several versions, "explicitations" or additional information are freely inserted within text, which gives the false impression that they also appear in the original Rizal's connection to his present-day readers may be waning and the not so faithful versions of his works contribute a lot to this problem. Some versions are so far removed from the original that the readers of today are virutally reading another person's thoughts and not anymore of Rizal's. The desired learning competencies prescribed by the Department of Education may not be fully attained in view of the changes the original text of Una Reunion undergoes in most versions.
format text
author Santos-Syjueco, Marilou
author_facet Santos-Syjueco, Marilou
author_sort Santos-Syjueco, Marilou
title Textbook versions of Noli Me Tangere's first chapter: How changes to the text affects its meaning and the attainment of desired learning competencies
title_short Textbook versions of Noli Me Tangere's first chapter: How changes to the text affects its meaning and the attainment of desired learning competencies
title_full Textbook versions of Noli Me Tangere's first chapter: How changes to the text affects its meaning and the attainment of desired learning competencies
title_fullStr Textbook versions of Noli Me Tangere's first chapter: How changes to the text affects its meaning and the attainment of desired learning competencies
title_full_unstemmed Textbook versions of Noli Me Tangere's first chapter: How changes to the text affects its meaning and the attainment of desired learning competencies
title_sort textbook versions of noli me tangere's first chapter: how changes to the text affects its meaning and the attainment of desired learning competencies
publisher Animo Repository
publishDate 2005
url https://animorepository.dlsu.edu.ph/etd_masteral/5863
https://animorepository.dlsu.edu.ph/context/etd_masteral/article/12720/viewcontent/CDTG004026_F_Partial.pdf
_version_ 1773556507901689856
spelling oai:animorepository.dlsu.edu.ph:etd_masteral-127202023-08-04T05:54:09Z Textbook versions of Noli Me Tangere's first chapter: How changes to the text affects its meaning and the attainment of desired learning competencies Santos-Syjueco, Marilou The study determines how the first chapter of the Noli Me Tangere is interpreted in textbook versions. Specifically, to show the changes made by textbook versions to the original text of Una Reunion; to analyze how these changes affect the intended meaning of the original text; to discuss how these changes affect the attainment of the desired learning outcomes stipulated by the Department of Education for the study of the novel. The study makes use of Una Reunion, the first chapter of the Noli Me Tangere as interpreted in 11 textbook versions of the novel. The versions were published between 1998 and 2004. The study is limited to comparing the textbook versions with the Spanish original to pinpoint changes made in the text. Because of limited working knowledge of Spanish, the translation of Patricio Mariano, which was published by the JRNCC in 1961, is used as anchor.The desired learning competencies (DLCs) used are the ones listed in the Paatnubay sa Operasyonalisyon ng Filipino sa Batayang Edukasyon sa Level Sekondari for the study of Noli Me Tangere as circulated for implementationn by the Department of Education Bureau of Secondary Schools. The specific DLCs used are the ones listed under the Unang Markahan (First Grading Period) and Ikalawang Markahan (Second Grading Period) during which the first chapter of the novel is taken up. The first chapter of Noli Me Tangere is divided into sentences, the sentences into segments of thought phrases. There are 181 sentences in all. The sentences of the versions are divided accordingly and tabulated alongside the original text. There are usually 12 columns to a table. In some instances, when versions do not have interpretations of a particular sentence, they are deleted or not anymore represented in the tables. There are a total of 181 tables.The presentation of tables and the listing of changes made to each sentence by the versions that come after each table answer problems one and two. The changes are any of the following: a. deletions, either completely or partially of otherwise meaningful sentences of apothegms, phrases or words; b. paraphrase or rewording of the original text in such a way that the meaning is either twisted or the writing loses any semblance to the original text; c. summaries of sentences particularly dialogues between characters into what the version author thinks is the message conveyed by the original; d. replacement or modernizing of information with something deemed more comprehensive to target readers; e. "explicitations" ar addition of information when a concept is deemed not clear to target readers.A second part discusses how the changes made by the versions might affect the attainment of desired learning competencies (DLCs) prescribed by the Department of Education for the study of the Noli in the third year high school. The description of the setting and the introduction of the characters are affected by the changes that mostof the versions undertake1. deletions are common in most versions, which explains why their first chapters are noticeable shorter than the original; 2. in several versions meaningful segments are also deleted if not shortened which lessened their impact; 4. paragraphs are freely summarized and in the process the literariness of such are diminished; 5. paragraphs as well as spoken line are merely reported or paraphrased and this too lessen the drama and characterization that they are intended to carry; 6. in several versions, "explicitations" or additional information are freely inserted within text, which gives the false impression that they also appear in the original Rizal's connection to his present-day readers may be waning and the not so faithful versions of his works contribute a lot to this problem. Some versions are so far removed from the original that the readers of today are virutally reading another person's thoughts and not anymore of Rizal's. The desired learning competencies prescribed by the Department of Education may not be fully attained in view of the changes the original text of Una Reunion undergoes in most versions. 2005-04-01T08:00:00Z text application/pdf https://animorepository.dlsu.edu.ph/etd_masteral/5863 https://animorepository.dlsu.edu.ph/context/etd_masteral/article/12720/viewcontent/CDTG004026_F_Partial.pdf Master's Theses English Animo Repository Rizal, Jose, 1861-1896. Noli Me Tangere Textbooks Learning ability English Language and Literature