Ang Pagkukuwento bilang Pagbabalik-Loob: Pagdalumat sa Halaga ng “Awit ng Matandang Marinero” ni Samuel T. Coleridge sa Talambuhay ni Fr. Roque Ferriols, S.J
At the beginning of Roque Ferriols’s autobiography, he remembers the night when he and his father read Samuel T. Coleridge’s “Rime of the Ancient Mariner,” and particularly, how his father translated the English verses to Filipino. This essay explores the significance of Coleridge’s long poem to Fer...
Saved in:
主要作者: | |
---|---|
格式: | text |
出版: |
Archīum Ateneo
2018
|
主題: | |
在線閱讀: | https://archium.ateneo.edu/philo-faculty-pubs/67 https://archium.ateneo.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1069&context=philo-faculty-pubs |
標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
總結: | At the beginning of Roque Ferriols’s autobiography, he remembers the night when he and his father read Samuel T. Coleridge’s “Rime of the Ancient Mariner,” and particularly, how his father translated the English verses to Filipino. This essay explores the significance of Coleridge’s long poem to Ferriols’s reflection on the purpose and structure of his own autobiographical writing, showing how storytelling is not only a means of atonement towards personal salvation but a process in which reconciliation and re-connection with the community can be achieved. Furthermore, I relate Ferriols’s account of the translation of Coleridge’s poem to the philosopher’s effort at coming to terms with the controversies of the Filipinization movement in the 1970s. |
---|