Are you happy or 高兴? Differences in affective word perception between first and second languages of Chinese-English bilinguals

The linguistic relativity theory proposed by Sapir and Whorf has been widely studied over the years. However, these studies have not ventured into the territory of emotion research, which is a fairly new field of inquiry within psycholinguistics. This paper thus seeks to explore the linguistic relat...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Liew, Ming En
Other Authors: Francis C. K. Wong
Format: Final Year Project
Language:English
Published: Nanyang Technological University 2020
Subjects:
Online Access:https://hdl.handle.net/10356/138319
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Nanyang Technological University
Language: English
id sg-ntu-dr.10356-138319
record_format dspace
spelling sg-ntu-dr.10356-1383192020-05-02T07:47:58Z Are you happy or 高兴? Differences in affective word perception between first and second languages of Chinese-English bilinguals Liew, Ming En Francis C. K. Wong School of Humanities franciswong@ntu.edu.sg Humanities::Linguistics::Psycholinguistics The linguistic relativity theory proposed by Sapir and Whorf has been widely studied over the years. However, these studies have not ventured into the territory of emotion research, which is a fairly new field of inquiry within psycholinguistics. This paper thus seeks to explore the linguistic relativity theory and whether, or how, it applies to bilingualism and emotion word perception. The research questions posed in this paper are as follows: (1) Do Singaporean English-Chinese bilinguals process emotional words in their L1 more strongly as compared to their L2?; (2) Does language proficiency affect bilinguals’ perception of emotional words in their L1 and L2; and (3) Does the language environment they learnt the language in and the language environment they are exposed to now affect bilinguals’ perception of emotional words in their L1 and L2? Overall, results generally supported the theory. Various factors were proposed to explain contradictions in this study as compared to past literature. These factors include language proficiency, age of acquisition, and emotional context, among others. Finally, limitations of the paper were addressed, future directions proposed, and possible real-life implications of this research was raised. Bachelor of Arts in Psychology and Linguistics and Multilingual Studies 2020-05-02T07:47:58Z 2020-05-02T07:47:58Z 2020 Final Year Project (FYP) https://hdl.handle.net/10356/138319 en application/pdf Nanyang Technological University
institution Nanyang Technological University
building NTU Library
country Singapore
collection DR-NTU
language English
topic Humanities::Linguistics::Psycholinguistics
spellingShingle Humanities::Linguistics::Psycholinguistics
Liew, Ming En
Are you happy or 高兴? Differences in affective word perception between first and second languages of Chinese-English bilinguals
description The linguistic relativity theory proposed by Sapir and Whorf has been widely studied over the years. However, these studies have not ventured into the territory of emotion research, which is a fairly new field of inquiry within psycholinguistics. This paper thus seeks to explore the linguistic relativity theory and whether, or how, it applies to bilingualism and emotion word perception. The research questions posed in this paper are as follows: (1) Do Singaporean English-Chinese bilinguals process emotional words in their L1 more strongly as compared to their L2?; (2) Does language proficiency affect bilinguals’ perception of emotional words in their L1 and L2; and (3) Does the language environment they learnt the language in and the language environment they are exposed to now affect bilinguals’ perception of emotional words in their L1 and L2? Overall, results generally supported the theory. Various factors were proposed to explain contradictions in this study as compared to past literature. These factors include language proficiency, age of acquisition, and emotional context, among others. Finally, limitations of the paper were addressed, future directions proposed, and possible real-life implications of this research was raised.
author2 Francis C. K. Wong
author_facet Francis C. K. Wong
Liew, Ming En
format Final Year Project
author Liew, Ming En
author_sort Liew, Ming En
title Are you happy or 高兴? Differences in affective word perception between first and second languages of Chinese-English bilinguals
title_short Are you happy or 高兴? Differences in affective word perception between first and second languages of Chinese-English bilinguals
title_full Are you happy or 高兴? Differences in affective word perception between first and second languages of Chinese-English bilinguals
title_fullStr Are you happy or 高兴? Differences in affective word perception between first and second languages of Chinese-English bilinguals
title_full_unstemmed Are you happy or 高兴? Differences in affective word perception between first and second languages of Chinese-English bilinguals
title_sort are you happy or 高兴? differences in affective word perception between first and second languages of chinese-english bilinguals
publisher Nanyang Technological University
publishDate 2020
url https://hdl.handle.net/10356/138319
_version_ 1681056818986483712