变流教师和新加坡华文教育的文化危机 :以1980、90年代中英报刊的论述和张挥小说为例 = On converted teachers and the cultural crisis of Singapore's Chinese education : through the discourse of 1980s, 90s news articles and Cheong Hui's fictions
1980年代,新加坡政府宣布将于自1960年推行的双语教育政策中,将重心转向英语。尔后,全国学校实行统一语文源流,指定第一语文为英文,第二语文为母语。在教育制度改革和家长倾向将孩子送进英文源流学校的转变下,华文源流学校陆续关闭,对于华文源流教师的需求锐减而产生过剩。部分华文源流教师因此需参加英语训练课程,并被重新调派至英文源流学校以英语教学,成为“变流教师”。 曾任职“变流教师”的张挥,以1980年代教育制度改革为历史背景,创作出多部作品。其中多篇涉及“华文教育问题”,包括“变流教师”因制度改革而面临的挑战、华文文化式微等。本文通过剖析小说中的象征意象,及其所反映出的教育问题,借此探讨新加坡...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Final Year Project |
Language: | Chinese |
Published: |
Nanyang Technological University
2021
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/10356/146905 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | Chinese |