新加坡华语里副词“才”和“再”的使用 = The usage of adverb “cai” and adverb “zai” in Singapore Chinese
新加坡是个多种族且多语言的社会,其复杂的语言环境及特殊的华语发展背景促使了很多特殊的语言现象的产生。本文将着重在讨论新加坡华语中以副词“才”取代副词“再”的现象。根据问卷调查数据,本研究发现以“才”替“再”的现象依然存在于现今新加坡华语,但“才”的接受度和使用率基本都低于“再”。可是,问卷调查中的某些句子出现了“才”的接受度和使用率高于“再”的现象。本文以“才”和“再”的语义角度来探讨造成此现象的因素。本文发现“才”和“再”的语义相似,差异在于“才”强调条件而“再”强调顺序。当受试者分不清楚两者之间的用法及语义,或把句子错误理解为重在条件而非事件发生的顺序时,都可能出现以“才”替“再”的现象。...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Final Year Project |
Language: | Chinese |
Published: |
Nanyang Technological University
2023
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/10356/165098 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | Chinese |
id |
sg-ntu-dr.10356-165098 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
sg-ntu-dr.10356-1650982023-03-18T16:55:52Z 新加坡华语里副词“才”和“再”的使用 = The usage of adverb “cai” and adverb “zai” in Singapore Chinese 詹慧榆 Chee, Hui Yi Lin Jingxia School of Humanities JingxiaLin@ntu.edu.sg Humanities::Language::Chinese 新加坡是个多种族且多语言的社会,其复杂的语言环境及特殊的华语发展背景促使了很多特殊的语言现象的产生。本文将着重在讨论新加坡华语中以副词“才”取代副词“再”的现象。根据问卷调查数据,本研究发现以“才”替“再”的现象依然存在于现今新加坡华语,但“才”的接受度和使用率基本都低于“再”。可是,问卷调查中的某些句子出现了“才”的接受度和使用率高于“再”的现象。本文以“才”和“再”的语义角度来探讨造成此现象的因素。本文发现“才”和“再”的语义相似,差异在于“才”强调条件而“再”强调顺序。当受试者分不清楚两者之间的用法及语义,或把句子错误理解为重在条件而非事件发生的顺序时,都可能出现以“才”替“再”的现象。 关键词:新加坡华语,副词,才,再 Singapore is a multi-ethnic and multilingual society, and its complex language environment and unique development of Chinese language in the last century have led to the arises of many special language phenomena. This study focus on, particularly the phenomenon of replacing adverb "zai" with adverb "cai" in Singapore Chinese. According to the data collected through questionnaire survey, this study found that the phenomenon of replacing "zai" with "cai" still exists in Singapore Chinese, but the acceptance and usage rate of "cai" are overall lower than that of "zai". However, some questiones in the questionnaire survey show that the acceptance and usage rate of "cai" is higher than that of "zai". With that, the study then discusses the factors that cause this phenomenon from the semantic perspective of "cai" and "zai". This study finds that the semantics of "cai" and "zai" are similar. The difference between "cai" and "zai" is that "cai" emphasizes on conditions while "zai" emphasizes chronological order. When the subjects could not distinguish the usage and semantics between the two, or misunderstand the sentence as focusing on the conditions rather than the sequence of events, the phenomenon of replacing "zai" with “cai” will then arise. Keyword: Singapore Chinese, adverb, cai, zai Bachelor of Arts in Chinese 2023-03-13T08:13:34Z 2023-03-13T08:13:34Z 2023 Final Year Project (FYP) 詹慧榆 Chee, H. Y. (2023). 新加坡华语里副词“才”和“再”的使用 = The usage of adverb “cai” and adverb “zai” in Singapore Chinese. Final Year Project (FYP), Nanyang Technological University, Singapore. https://hdl.handle.net/10356/165098 https://hdl.handle.net/10356/165098 zh application/pdf Nanyang Technological University |
institution |
Nanyang Technological University |
building |
NTU Library |
continent |
Asia |
country |
Singapore Singapore |
content_provider |
NTU Library |
collection |
DR-NTU |
language |
Chinese |
topic |
Humanities::Language::Chinese |
spellingShingle |
Humanities::Language::Chinese 詹慧榆 Chee, Hui Yi 新加坡华语里副词“才”和“再”的使用 = The usage of adverb “cai” and adverb “zai” in Singapore Chinese |
description |
新加坡是个多种族且多语言的社会,其复杂的语言环境及特殊的华语发展背景促使了很多特殊的语言现象的产生。本文将着重在讨论新加坡华语中以副词“才”取代副词“再”的现象。根据问卷调查数据,本研究发现以“才”替“再”的现象依然存在于现今新加坡华语,但“才”的接受度和使用率基本都低于“再”。可是,问卷调查中的某些句子出现了“才”的接受度和使用率高于“再”的现象。本文以“才”和“再”的语义角度来探讨造成此现象的因素。本文发现“才”和“再”的语义相似,差异在于“才”强调条件而“再”强调顺序。当受试者分不清楚两者之间的用法及语义,或把句子错误理解为重在条件而非事件发生的顺序时,都可能出现以“才”替“再”的现象。
关键词:新加坡华语,副词,才,再
Singapore is a multi-ethnic and multilingual society, and its complex language environment and unique development of Chinese language in the last century have led to the arises of many special language phenomena. This study focus on, particularly the phenomenon of replacing adverb "zai" with adverb "cai" in Singapore Chinese. According to the data collected through questionnaire survey, this study found that the phenomenon of replacing "zai" with "cai" still exists in Singapore Chinese, but the acceptance and usage rate of "cai" are overall lower than that of "zai". However, some questiones in the questionnaire survey show that the acceptance and usage rate of "cai" is higher than that of "zai". With that, the study then discusses the factors that cause this phenomenon from the semantic perspective of "cai" and "zai". This study finds that the semantics of "cai" and "zai" are similar. The difference between "cai" and "zai" is that "cai" emphasizes on conditions while "zai" emphasizes chronological order. When the subjects could not distinguish the usage and semantics between the two, or misunderstand the sentence as focusing on the conditions rather than the sequence of events, the phenomenon of replacing "zai" with “cai” will then arise.
Keyword: Singapore Chinese, adverb, cai, zai |
author2 |
Lin Jingxia |
author_facet |
Lin Jingxia 詹慧榆 Chee, Hui Yi |
format |
Final Year Project |
author |
詹慧榆 Chee, Hui Yi |
author_sort |
詹慧榆 Chee, Hui Yi |
title |
新加坡华语里副词“才”和“再”的使用 = The usage of adverb “cai” and adverb “zai” in Singapore Chinese |
title_short |
新加坡华语里副词“才”和“再”的使用 = The usage of adverb “cai” and adverb “zai” in Singapore Chinese |
title_full |
新加坡华语里副词“才”和“再”的使用 = The usage of adverb “cai” and adverb “zai” in Singapore Chinese |
title_fullStr |
新加坡华语里副词“才”和“再”的使用 = The usage of adverb “cai” and adverb “zai” in Singapore Chinese |
title_full_unstemmed |
新加坡华语里副词“才”和“再”的使用 = The usage of adverb “cai” and adverb “zai” in Singapore Chinese |
title_sort |
新加坡华语里副词“才”和“再”的使用 = the usage of adverb “cai” and adverb “zai” in singapore chinese |
publisher |
Nanyang Technological University |
publishDate |
2023 |
url |
https://hdl.handle.net/10356/165098 |
_version_ |
1761781337505660928 |