Translation of ‘The structure of the Naxi pictographic script’ (chapter 3 in "A dictionary of Naxi pictographs")
The aim of this translation is to make accessible in English one of the most important chapters of the influential work A Dictionary of Naxi Pictographs, by Fang Guoyu, to a wider audience.2 Through his work, Fang became a chief protagonist in bringing the attention and interest of the Chine...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
2024
|
Subjects: | |
Online Access: | https://hdl.handle.net/10356/177718 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | English |
Summary: | The aim of this translation is to make accessible in English one of the most
important chapters of the influential work A Dictionary of Naxi Pictographs, by Fang
Guoyu, to a wider audience.2
Through his work, Fang became a chief protagonist in
bringing the attention and interest of the Chinese government and intelligentsia upon the
Naxi people, the Dongba religion and the script during the mid to late 20th century.
Although more contemporary research has superseded Fang’s efforts, his work is still
widely used by both Chinese and Western academics as the basis for their research on the
script.
The core purpose of this chapter is to analyse the structure of the Naxi pictographic
script. Fang achieves this by classifying the pictographs into ten categories in accordance
with theoretical principles adapted from the liu shu (六书), or six categories of Chinese
characters. A discussion of the key features of each category is made and accompanied by
examples to further illustrate the distinctive features of each category. A summation on the
relevance of the script to the study of writing systems in general is completed at the end of
the chapter. In addition, Fang also analyses the Naxi phonographic script as a script in its
own right, and its relationship with the Naxi pictographic script. |
---|