Effect of exposure to British culture on the use of terms of endearments in Singaporeans' instant messaging conversations

The terms of endearment (ToE) used in every culture are different. Some use them liberally, some reserve them for intimates, and others hardly use them. With the advent of technology and a world in which people of different cultures can now easily interact with one another, one wonders whether diffe...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Liu, Fun Juin
Other Authors: Ivan Panović
Format: Final Year Project
Language:English
Published: 2015
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/10356/62126
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Nanyang Technological University
Language: English
id sg-ntu-dr.10356-62126
record_format dspace
spelling sg-ntu-dr.10356-621262019-12-10T12:41:54Z Effect of exposure to British culture on the use of terms of endearments in Singaporeans' instant messaging conversations Liu, Fun Juin Ivan Panović School of Humanities and Social Sciences DRNTU::Humanities::Linguistics::Sociolinguistics The terms of endearment (ToE) used in every culture are different. Some use them liberally, some reserve them for intimates, and others hardly use them. With the advent of technology and a world in which people of different cultures can now easily interact with one another, one wonders whether differences in the use of ToE in each culture may result in misunderstanding and miscommunication, as well as whether having a good understanding of different cultures aids in intercultural communication. This paper investigates the effect of exposure on Singaporeans’ use and perceptions of the use of ToE in Singaporean-British instant messaging (IM) conversations in two parts. IM transcripts retrieved from WhatsApp Messenger, iMessage, and Facebook Messenger presented ToE used by British and Singaporean youths, and showed that Singaporeans who have lived abroad tend to use more ToE with their conversation partners, including Singaporeans. Excerpts from the IM transcripts were then shown to participants who had been or had yet to be on exchange, and they were asked to determine interlocutors’ relationships, genders, and nationalities. Though the results were found to be inconclusive, participants who had been on exchange seem to be better able to ascertain gender and nationality of the interlocutors. The use of ToE was found to be a large factor towards respondents’ judgements. Bachelor of Arts 2015-01-21T06:29:59Z 2015-01-21T06:29:59Z 2014 2014 Final Year Project (FYP) http://hdl.handle.net/10356/62126 en Nanyang Technological University 107 p. application/pdf
institution Nanyang Technological University
building NTU Library
country Singapore
collection DR-NTU
language English
topic DRNTU::Humanities::Linguistics::Sociolinguistics
spellingShingle DRNTU::Humanities::Linguistics::Sociolinguistics
Liu, Fun Juin
Effect of exposure to British culture on the use of terms of endearments in Singaporeans' instant messaging conversations
description The terms of endearment (ToE) used in every culture are different. Some use them liberally, some reserve them for intimates, and others hardly use them. With the advent of technology and a world in which people of different cultures can now easily interact with one another, one wonders whether differences in the use of ToE in each culture may result in misunderstanding and miscommunication, as well as whether having a good understanding of different cultures aids in intercultural communication. This paper investigates the effect of exposure on Singaporeans’ use and perceptions of the use of ToE in Singaporean-British instant messaging (IM) conversations in two parts. IM transcripts retrieved from WhatsApp Messenger, iMessage, and Facebook Messenger presented ToE used by British and Singaporean youths, and showed that Singaporeans who have lived abroad tend to use more ToE with their conversation partners, including Singaporeans. Excerpts from the IM transcripts were then shown to participants who had been or had yet to be on exchange, and they were asked to determine interlocutors’ relationships, genders, and nationalities. Though the results were found to be inconclusive, participants who had been on exchange seem to be better able to ascertain gender and nationality of the interlocutors. The use of ToE was found to be a large factor towards respondents’ judgements.
author2 Ivan Panović
author_facet Ivan Panović
Liu, Fun Juin
format Final Year Project
author Liu, Fun Juin
author_sort Liu, Fun Juin
title Effect of exposure to British culture on the use of terms of endearments in Singaporeans' instant messaging conversations
title_short Effect of exposure to British culture on the use of terms of endearments in Singaporeans' instant messaging conversations
title_full Effect of exposure to British culture on the use of terms of endearments in Singaporeans' instant messaging conversations
title_fullStr Effect of exposure to British culture on the use of terms of endearments in Singaporeans' instant messaging conversations
title_full_unstemmed Effect of exposure to British culture on the use of terms of endearments in Singaporeans' instant messaging conversations
title_sort effect of exposure to british culture on the use of terms of endearments in singaporeans' instant messaging conversations
publishDate 2015
url http://hdl.handle.net/10356/62126
_version_ 1681034807282237440