How bilinguals in Singapore think about space and time

Are spatio-temporal orientations universal, or do language and/or culture affects them? The present study explores the effects of language, and reading and writing directions on spatio-temporal orientations in 45 English-Mandarin Chinese university students (23 men, 22 women) in Singapore. All had u...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Yung, Cassie Min
Other Authors: Suzy Styles
Format: Final Year Project
Language:English
Published: 2015
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/10356/62783
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Nanyang Technological University
Language: English
id sg-ntu-dr.10356-62783
record_format dspace
spelling sg-ntu-dr.10356-627832019-12-10T14:27:06Z How bilinguals in Singapore think about space and time Yung, Cassie Min Suzy Styles School of Humanities and Social Sciences DRNTU::Social sciences::Psychology Are spatio-temporal orientations universal, or do language and/or culture affects them? The present study explores the effects of language, and reading and writing directions on spatio-temporal orientations in 45 English-Mandarin Chinese university students (23 men, 22 women) in Singapore. All had undergone bilingual education in Singapore since childhood. The participants were separated into English and Mandarin Chinese groups and five tasks were performed. The card arrangement task found left-to-right bias for temporal sequence in both groups, with more variations of directions found in Mandarin Chinese group. Three-dimensional task suggests that two mental timelines (horizontal and vertical) exists. Both groups also adopt different perspective of time when answering ambiguous meeting question, but has no difference when it comes to ego-moving perspective. Toys arrangement task demonstrated that language did not affect the type of frame of reference (FoR) adopted, and that majority from both language groups adopted ideocentric and relative FoR. Arrow of time task provided further evidence that two mental timelines exists. Cultural metaphors (e.g. living in the present or having a long future), rather than language, may have affected how one positions themselves on the mental timeline. The demographics of our bilinguals revealed that they are exposed to other languages with different reading and writing direction, hence results may be affected. These findings add to the current pool of cross-cultural research about spatio-temporal orientation. However given the mixed results about language and cultural effects found in bilinguals, there may be unknown mechanisms affecting how we think about spatio-temporal orientations. Bachelor of Arts 2015-04-29T02:47:47Z 2015-04-29T02:47:47Z 2015 2015 Final Year Project (FYP) http://hdl.handle.net/10356/62783 en 66 p. application/pdf
institution Nanyang Technological University
building NTU Library
country Singapore
collection DR-NTU
language English
topic DRNTU::Social sciences::Psychology
spellingShingle DRNTU::Social sciences::Psychology
Yung, Cassie Min
How bilinguals in Singapore think about space and time
description Are spatio-temporal orientations universal, or do language and/or culture affects them? The present study explores the effects of language, and reading and writing directions on spatio-temporal orientations in 45 English-Mandarin Chinese university students (23 men, 22 women) in Singapore. All had undergone bilingual education in Singapore since childhood. The participants were separated into English and Mandarin Chinese groups and five tasks were performed. The card arrangement task found left-to-right bias for temporal sequence in both groups, with more variations of directions found in Mandarin Chinese group. Three-dimensional task suggests that two mental timelines (horizontal and vertical) exists. Both groups also adopt different perspective of time when answering ambiguous meeting question, but has no difference when it comes to ego-moving perspective. Toys arrangement task demonstrated that language did not affect the type of frame of reference (FoR) adopted, and that majority from both language groups adopted ideocentric and relative FoR. Arrow of time task provided further evidence that two mental timelines exists. Cultural metaphors (e.g. living in the present or having a long future), rather than language, may have affected how one positions themselves on the mental timeline. The demographics of our bilinguals revealed that they are exposed to other languages with different reading and writing direction, hence results may be affected. These findings add to the current pool of cross-cultural research about spatio-temporal orientation. However given the mixed results about language and cultural effects found in bilinguals, there may be unknown mechanisms affecting how we think about spatio-temporal orientations.
author2 Suzy Styles
author_facet Suzy Styles
Yung, Cassie Min
format Final Year Project
author Yung, Cassie Min
author_sort Yung, Cassie Min
title How bilinguals in Singapore think about space and time
title_short How bilinguals in Singapore think about space and time
title_full How bilinguals in Singapore think about space and time
title_fullStr How bilinguals in Singapore think about space and time
title_full_unstemmed How bilinguals in Singapore think about space and time
title_sort how bilinguals in singapore think about space and time
publishDate 2015
url http://hdl.handle.net/10356/62783
_version_ 1681037942207807488