Game localization : the role of translation in cross-cultural communication

Game localization is a relatively new domain within Translation Studies and remains under-researched by academia. The game industry is projected to make up a significant portion of the global entertainment industry, with game localization playing an important part in bringing video games across b...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Teo, Kah Hui
Other Authors: Kuo Szu-Yu, Arista
Format: Theses and Dissertations
Language:English
Published: 2017
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/10356/72432
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Nanyang Technological University
Language: English
id sg-ntu-dr.10356-72432
record_format dspace
spelling sg-ntu-dr.10356-724322020-10-28T08:29:16Z Game localization : the role of translation in cross-cultural communication Teo, Kah Hui Kuo Szu-Yu, Arista School of Humanities and Social Sciences DRNTU::Humanities Game localization is a relatively new domain within Translation Studies and remains under-researched by academia. The game industry is projected to make up a significant portion of the global entertainment industry, with game localization playing an important part in bringing video games across borders, as a cultural and an entertainment product. Research into this domain can contribute to the understanding of the localization industry, with the possibility of specialized training being established to groom translation professionals for this industry. With the growth of the game development scene in China, an increasing number of games are developed with Chinese as a source language. These games are often localized into English for release in the North American market, or localized into other languages using English as a pivot language. However, few studies have been conducted on game localization from Chinese to English. This paper aims to address this research gap by conducting a qualitative study on the diegetic texts in a Chinese to English localized game, Strike of Kings. The challenges in cross-cultural communication between these two languages and cultures are identified. In addition, the translation strategies adopted in the localization process are analyzed, with the constraints imposed on game localization are discussed in this study. Master of Arts 2017-07-12T08:30:38Z 2017-07-12T08:30:38Z 2017 Thesis Teo, K. H. (2017). Game localization : the role of translation in cross-cultural communication. Master's thesis, Nanyang Technological University, Singapore http://hdl.handle.net/10356/72432 10.32657/10356/72432 en 61 p. application/pdf
institution Nanyang Technological University
building NTU Library
continent Asia
country Singapore
Singapore
content_provider NTU Library
collection DR-NTU
language English
topic DRNTU::Humanities
spellingShingle DRNTU::Humanities
Teo, Kah Hui
Game localization : the role of translation in cross-cultural communication
description Game localization is a relatively new domain within Translation Studies and remains under-researched by academia. The game industry is projected to make up a significant portion of the global entertainment industry, with game localization playing an important part in bringing video games across borders, as a cultural and an entertainment product. Research into this domain can contribute to the understanding of the localization industry, with the possibility of specialized training being established to groom translation professionals for this industry. With the growth of the game development scene in China, an increasing number of games are developed with Chinese as a source language. These games are often localized into English for release in the North American market, or localized into other languages using English as a pivot language. However, few studies have been conducted on game localization from Chinese to English. This paper aims to address this research gap by conducting a qualitative study on the diegetic texts in a Chinese to English localized game, Strike of Kings. The challenges in cross-cultural communication between these two languages and cultures are identified. In addition, the translation strategies adopted in the localization process are analyzed, with the constraints imposed on game localization are discussed in this study.
author2 Kuo Szu-Yu, Arista
author_facet Kuo Szu-Yu, Arista
Teo, Kah Hui
format Theses and Dissertations
author Teo, Kah Hui
author_sort Teo, Kah Hui
title Game localization : the role of translation in cross-cultural communication
title_short Game localization : the role of translation in cross-cultural communication
title_full Game localization : the role of translation in cross-cultural communication
title_fullStr Game localization : the role of translation in cross-cultural communication
title_full_unstemmed Game localization : the role of translation in cross-cultural communication
title_sort game localization : the role of translation in cross-cultural communication
publishDate 2017
url http://hdl.handle.net/10356/72432
_version_ 1683494496055066624