Dynamic equivalence to English translation of retroflex suffixation words in Beijing dialect : a case study of Lao She’s Luotuo Xiangzi
The use of retroflex suffixation words is a representative language phenomenon in Beijing dialect. Apart from the basic semantic meaning contained in each retroflex suffixation word, rhetoric features and cultural connotations also can be found in some of them. What’s more, the position of retrof...
Saved in:
Main Author: | Feng, Yajun |
---|---|
Other Authors: | Cui Feng |
Format: | Theses and Dissertations |
Language: | English |
Published: |
2019
|
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/10356/78877 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Nanyang Technological University |
Language: | English |
Similar Items
-
A comparative study on metaphor translation in Camel Xiangzi by human translation and machine translation
by: Gou, Si
Published: (2019) -
妳不再孤独-前女囚犯的重返社会旅程 = She’s no longer alone : reintegration journey of female ex-offenders
by: Choy, Xin Ying, et al.
Published: (2016) -
北京话双音节词重音研究 = Stress Patterns of Dissyllabic Words in Beijing Dialect
by: 杨璐, et al.
Published: (2011) -
Spoken dialect translation
by: Suo, Yanpeng
Published: (2011) -
The Nasal Endings and Retroflexed Initials in Peking Mandarin: Instability and the Trend of Changes
by: Chen, C.-y.
Published: (2016)