Towards Equivalence Links between Senses in PlWordNet and Princeton WordNet

The paper focuses on the issue of creating equivalence links in the domain of bilingual computational lexicography. The existing interlingual links between plWordNet and Princeton WordNet synsets (sets of synonymous lexical units – lemma and sense pairs) are re-analysed from the perspective of equiv...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Rudnicka, Ewa, Bond, Francis, Grabowski, Łukasz, Piasecki, Maciej, Piotrowski, Tadeusz
Other Authors: School of Humanities and Social Sciences
Format: Article
Language:English
Published: 2018
Subjects:
Online Access:https://hdl.handle.net/10356/88456
http://hdl.handle.net/10220/44638
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Nanyang Technological University
Language: English
id sg-ntu-dr.10356-88456
record_format dspace
spelling sg-ntu-dr.10356-884562020-03-07T12:10:39Z Towards Equivalence Links between Senses in PlWordNet and Princeton WordNet Rudnicka, Ewa Bond, Francis Grabowski, Łukasz Piasecki, Maciej Piotrowski, Tadeusz School of Humanities and Social Sciences Equivalence Wordnets The paper focuses on the issue of creating equivalence links in the domain of bilingual computational lexicography. The existing interlingual links between plWordNet and Princeton WordNet synsets (sets of synonymous lexical units – lemma and sense pairs) are re-analysed from the perspective of equivalence types as defined in traditional lexicography and translation. Special attention is paid to cognitive and translational equivalents. A proposal of mapping lexical units is presented. Three types of links are defined: super-strong equivalence, strong equivalence and weak implied equivalence. The strong equivalences have a common set of formal, semantic and usage features, with some of their values slightly loosened for strong equivalence. These will be introduced manually by trained lexicographers. The sense-mapping will partly draw on the results of the existing synset mapping. The lexicographers will analyse lists of pairs of synsets linked by interlingual relations such as synonymy, partial synonymy, hyponymy and hypernymy. They will also consult bilingual dictionaries and check translation probabilities in a parallel corpus. The results of the proposed mapping have great application potential in the area of natural language processing, translation and language learning. Published version 2018-04-04T03:13:24Z 2019-12-06T17:03:44Z 2018-04-04T03:13:24Z 2019-12-06T17:03:44Z 2017 2017 Journal Article Rudnicka, E., Bond, F., Grabowski, Ł., Piasecki, M., & Piotrowski, T. (2017). Towards equivalence links between senses in plWordNet and Princeton WordNet. Lodz Papers in Pragmatics, 13(1), 3-24. 1895-6106 https://hdl.handle.net/10356/88456 http://hdl.handle.net/10220/44638 10.1515/lpp-2017-0002 204318 en Lodz Papers in Pragmatics © 2017 Walter de Gruyter GmbH. This paper was published in Lodz Papers in Pragmatics and is made available as an electronic reprint (preprint) with permission of Walter de Gruyter GmbH. The published version is available at: [http://dx.doi.org/10.1515/lpp-2017-0002]. One print or electronic copy may be made for personal use only. Systematic or multiple reproduction, distribution to multiple locations via electronic or other means, duplication of any material in this paper for a fee or for commercial purposes, or modification of the content of the paper is prohibited and is subject to penalties under law. 22 p. application/pdf
institution Nanyang Technological University
building NTU Library
country Singapore
collection DR-NTU
language English
topic Equivalence
Wordnets
spellingShingle Equivalence
Wordnets
Rudnicka, Ewa
Bond, Francis
Grabowski, Łukasz
Piasecki, Maciej
Piotrowski, Tadeusz
Towards Equivalence Links between Senses in PlWordNet and Princeton WordNet
description The paper focuses on the issue of creating equivalence links in the domain of bilingual computational lexicography. The existing interlingual links between plWordNet and Princeton WordNet synsets (sets of synonymous lexical units – lemma and sense pairs) are re-analysed from the perspective of equivalence types as defined in traditional lexicography and translation. Special attention is paid to cognitive and translational equivalents. A proposal of mapping lexical units is presented. Three types of links are defined: super-strong equivalence, strong equivalence and weak implied equivalence. The strong equivalences have a common set of formal, semantic and usage features, with some of their values slightly loosened for strong equivalence. These will be introduced manually by trained lexicographers. The sense-mapping will partly draw on the results of the existing synset mapping. The lexicographers will analyse lists of pairs of synsets linked by interlingual relations such as synonymy, partial synonymy, hyponymy and hypernymy. They will also consult bilingual dictionaries and check translation probabilities in a parallel corpus. The results of the proposed mapping have great application potential in the area of natural language processing, translation and language learning.
author2 School of Humanities and Social Sciences
author_facet School of Humanities and Social Sciences
Rudnicka, Ewa
Bond, Francis
Grabowski, Łukasz
Piasecki, Maciej
Piotrowski, Tadeusz
format Article
author Rudnicka, Ewa
Bond, Francis
Grabowski, Łukasz
Piasecki, Maciej
Piotrowski, Tadeusz
author_sort Rudnicka, Ewa
title Towards Equivalence Links between Senses in PlWordNet and Princeton WordNet
title_short Towards Equivalence Links between Senses in PlWordNet and Princeton WordNet
title_full Towards Equivalence Links between Senses in PlWordNet and Princeton WordNet
title_fullStr Towards Equivalence Links between Senses in PlWordNet and Princeton WordNet
title_full_unstemmed Towards Equivalence Links between Senses in PlWordNet and Princeton WordNet
title_sort towards equivalence links between senses in plwordnet and princeton wordnet
publishDate 2018
url https://hdl.handle.net/10356/88456
http://hdl.handle.net/10220/44638
_version_ 1681042140073820160