Alternation-based lexicon reconstruction
This research is aimed at developing a hierarchical alternation-based lexical architecture for machine translation. The proposed architecture makes extensive use of informati...
Saved in:
Main Authors: | , |
---|---|
其他作者: | |
格式: | Conference or Workshop Item |
語言: | English |
出版: |
2010
|
主題: | |
在線閱讀: | https://hdl.handle.net/10356/92184 http://hdl.handle.net/10220/6437 |
標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
總結: | This research is aimed at developing a hierarchical alternation-based lexical
architecture for machine translation. The proposed architecture makes extensive
use of information sharing in describing valency frames through derivational links
from base frames, rather than as independent entities. This has advantages in
descriptive efficiency, robustness and maintainability.
The lexicon being developed is built up automatically from the Japanese component
of an existing Japanese-English machine translation lexicon. The reconstruction
process consists of analysing consistencies in selectional restrictions between
valency frames, and postulating alternations where selectional restrictions
are preserved on matching case slots; this was found to perform at 60.9% accuracy.
All alternation candidates are incorporated into the final-version lexicon as
derivational links, and expanded out at run time. |
---|