Alternation-based lexicon reconstruction

This research is aimed at developing a hierarchical alternation-based lexical architecture for machine translation. The proposed architecture makes extensive use of informati...

全面介紹

Saved in:
書目詳細資料
Main Authors: Baldwin, Timothy, Bond, Francis
其他作者: School of Humanities and Social Sciences
格式: Conference or Workshop Item
語言:English
出版: 2010
主題:
在線閱讀:https://hdl.handle.net/10356/92184
http://hdl.handle.net/10220/6437
標簽: 添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
實物特徵
總結:This research is aimed at developing a hierarchical alternation-based lexical architecture for machine translation. The proposed architecture makes extensive use of information sharing in describing valency frames through derivational links from base frames, rather than as independent entities. This has advantages in descriptive efficiency, robustness and maintainability. The lexicon being developed is built up automatically from the Japanese component of an existing Japanese-English machine translation lexicon. The reconstruction process consists of analysing consistencies in selectional restrictions between valency frames, and postulating alternations where selectional restrictions are preserved on matching case slots; this was found to perform at 60.9% accuracy. All alternation candidates are incorporated into the final-version lexicon as derivational links, and expanded out at run time.