四面楚歌下的同志再现:李碧华和陈凯歌对《霸王别姬》的改写 = Representations of the besieged “Comrade” : Li Bihua's and Chen Kaige's adaptations of the Peking Opera “Farewell My Concubine”
京劇被命名和建構成"國粹",肇始於大清帝國自詡的天下中心在洋槍火炮中被炸毀的歷史性時刻,也是現代性在中國發生的時期。《霸王別姬》原先只是作為一部遲至民國以後才出現的京劇"國粹"劇碼,但其主題承載的國族"自我理想"的"從一而終",卻深深影響了以"霸王別姬"為歷史母題的現代文學作品在20世紀的不斷改編和傳播。《霸王別姬》參與了百年以來國族話語和個人話語的交鋒和協商,而且大多數的改編作品往往到最後都是前者的話語霸權壓倒了後者的聲音。但發展到20 世紀末李碧華和陳凱歌的《霸王別姬》,這兩者之間的話語建構...
محفوظ في:
المؤلف الرئيسي: | |
---|---|
مؤلفون آخرون: | |
التنسيق: | مقال |
اللغة: | Chinese |
منشور في: |
2013
|
الموضوعات: | |
الوصول للمادة أونلاين: | https://hdl.handle.net/10356/94559 http://hdl.handle.net/10220/9169 http://www.faaj.org.tw/manuscript.asp |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
المؤسسة: | Nanyang Technological University |
اللغة: | Chinese |
كن أول من يترك تعليقا!