ระบบอุปถัมภ์ในการแปลวรรณกรรมเยาวชนของผกาวดี อุตตโมทย์

Phakawadi Uttamot applies two different approaches, rearrangement and translation, to her translating of children's literature. The sole factor responsible for her decision on using different translation approaches is a socio-cultural factor which includes patronage, poetics and ideology. Altho...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: รังสิมา นิลรัต
Other Authors: มหาวิทยาลัยมหิดล. คณะศิลปศาสตร์
Format: Article
Language:Thai
Published: 2012
Subjects:
Online Access:https://repository.li.mahidol.ac.th/handle/123456789/13293
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Mahidol University
Language: Thai
Be the first to leave a comment!
You must be logged in first