Translation Techniques Of Mcdonalds's Website From English To Indonesian Language: A Study Of Website Localization

McDonald's adalah salah satu restoran rantai terbesar di berbagai seluruh dunia. Penggunaan internet membantu perusahaan untuk menjangkau pasar yang lebih besar. Untuk menjangkau pasar kepada pelanggan internasional, maka diperlukan lokalisasi produk. Oleh karena itu, Bahasa Sumber (SL) perlu d...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Akhmad Irhami
Format: Theses and Dissertations NonPeerReviewed
Language:English
English
English
English
English
English
English
English
English
Indonesian
Published: 2020
Subjects:
Online Access:http://repository.unair.ac.id/103457/1/1.%20HALAMAN%20JUDUL.pdf
http://repository.unair.ac.id/103457/2/2.%20ABSTRAK.pdf
http://repository.unair.ac.id/103457/3/3.%20TABLE%20OF%20CONTENTS.pdf
http://repository.unair.ac.id/103457/4/4.%20CHAPTER%20I%20INTRODUCTION.pdf
http://repository.unair.ac.id/103457/5/5.%20CHAPTER%20II%20LITERATURE%20REVIEW.pdf
http://repository.unair.ac.id/103457/6/6.%20CHAPTER%20III%20RESEARCH%20METHODS.pdf
http://repository.unair.ac.id/103457/7/7.%20CHAPTER%20IV%20FINDINGS%20AND%20INTERPRETATION.pdf
http://repository.unair.ac.id/103457/8/8.%20CHAPTER%20V%20CONCLUSION%20AND%20SUGGESTION%20FOR%20FURTHER%20RESEARCH.pdf
http://repository.unair.ac.id/103457/9/9.%20References.pdf
http://repository.unair.ac.id/103457/10/Permohonan%20Embargo.pdf
http://repository.unair.ac.id/103457/
http://www.lib.unair.ac.id
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Universitas Airlangga
Language: English
English
English
English
English
English
English
English
English
Indonesian
id id-langga.103457
record_format dspace
spelling id-langga.1034572021-02-01T06:02:24Z http://repository.unair.ac.id/103457/ Translation Techniques Of Mcdonalds's Website From English To Indonesian Language: A Study Of Website Localization Akhmad Irhami P1-1091 Philology. Linguistics(General) P306-310 Translating and interpreting McDonald's adalah salah satu restoran rantai terbesar di berbagai seluruh dunia. Penggunaan internet membantu perusahaan untuk menjangkau pasar yang lebih besar. Untuk menjangkau pasar kepada pelanggan internasional, maka diperlukan lokalisasi produk. Oleh karena itu, Bahasa Sumber (SL) perlu disesuaikan ke dalam Bahasa Target (TL). Ada beberapa langkah dan masalah untuk lokalisasi situs web yang tepat, seperti perbedaan budaya, isu sensitif, dan perbedaan budaya kuliner. Dari penelitian sebelumnya, masing-masing penelitian berkaitan dengan makanan, situs web, lokalisasi, budaya, pasar internasional, dan fenomena terjemahan. Dengan menggunakan situs web McDonald's dari bahasa sumber dan bahasa target, peneliti menemukan perbedaan budaya dalam kuliner yang membawa perbedaan di kedua situs web tersebut. Lokalisasi produk berkomitmen untuk tujuan pemasaran internasional untuk menghindari kejadian yang tidak diinginkan dikarenakan situs web memiliki kekayaan kuliner dan karakter yang berbeda. Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis dan mengidentifikasi nama dan deskripsi makanan yang terlokalisasi dan tidak. Dengan menggunakan metode penelitian kualitatif, peneliti memilah nama-nama menu dan deskripsi menu yang mengalami proses lokalisasi dan tidak, lalu mengidentifikasi dan menganalisis tehnik penerjemahan yang diterapkan. Hasil penelitian ini menunjukkan beberapa hal yang mempengaruhi proses lokalisasi, pengaruh populasi Muslim Indonesia, penyebab citra dari restoran tidak terjaga, perbedaan bahan, dan perbedaan dalam deskripsi menu. 2020 Thesis NonPeerReviewed text en http://repository.unair.ac.id/103457/1/1.%20HALAMAN%20JUDUL.pdf text en http://repository.unair.ac.id/103457/2/2.%20ABSTRAK.pdf text en http://repository.unair.ac.id/103457/3/3.%20TABLE%20OF%20CONTENTS.pdf text en http://repository.unair.ac.id/103457/4/4.%20CHAPTER%20I%20INTRODUCTION.pdf text en http://repository.unair.ac.id/103457/5/5.%20CHAPTER%20II%20LITERATURE%20REVIEW.pdf text en http://repository.unair.ac.id/103457/6/6.%20CHAPTER%20III%20RESEARCH%20METHODS.pdf text en http://repository.unair.ac.id/103457/7/7.%20CHAPTER%20IV%20FINDINGS%20AND%20INTERPRETATION.pdf text en http://repository.unair.ac.id/103457/8/8.%20CHAPTER%20V%20CONCLUSION%20AND%20SUGGESTION%20FOR%20FURTHER%20RESEARCH.pdf text en http://repository.unair.ac.id/103457/9/9.%20References.pdf text id http://repository.unair.ac.id/103457/10/Permohonan%20Embargo.pdf Akhmad Irhami (2020) Translation Techniques Of Mcdonalds's Website From English To Indonesian Language: A Study Of Website Localization. Thesis thesis, UNIVERSITAS AIRLANGGA. http://www.lib.unair.ac.id
institution Universitas Airlangga
building Universitas Airlangga Library
continent Asia
country Indonesia
Indonesia
content_provider Universitas Airlangga Library
collection UNAIR Repository
language English
English
English
English
English
English
English
English
English
Indonesian
topic P1-1091 Philology. Linguistics(General)
P306-310 Translating and interpreting
spellingShingle P1-1091 Philology. Linguistics(General)
P306-310 Translating and interpreting
Akhmad Irhami
Translation Techniques Of Mcdonalds's Website From English To Indonesian Language: A Study Of Website Localization
description McDonald's adalah salah satu restoran rantai terbesar di berbagai seluruh dunia. Penggunaan internet membantu perusahaan untuk menjangkau pasar yang lebih besar. Untuk menjangkau pasar kepada pelanggan internasional, maka diperlukan lokalisasi produk. Oleh karena itu, Bahasa Sumber (SL) perlu disesuaikan ke dalam Bahasa Target (TL). Ada beberapa langkah dan masalah untuk lokalisasi situs web yang tepat, seperti perbedaan budaya, isu sensitif, dan perbedaan budaya kuliner. Dari penelitian sebelumnya, masing-masing penelitian berkaitan dengan makanan, situs web, lokalisasi, budaya, pasar internasional, dan fenomena terjemahan. Dengan menggunakan situs web McDonald's dari bahasa sumber dan bahasa target, peneliti menemukan perbedaan budaya dalam kuliner yang membawa perbedaan di kedua situs web tersebut. Lokalisasi produk berkomitmen untuk tujuan pemasaran internasional untuk menghindari kejadian yang tidak diinginkan dikarenakan situs web memiliki kekayaan kuliner dan karakter yang berbeda. Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis dan mengidentifikasi nama dan deskripsi makanan yang terlokalisasi dan tidak. Dengan menggunakan metode penelitian kualitatif, peneliti memilah nama-nama menu dan deskripsi menu yang mengalami proses lokalisasi dan tidak, lalu mengidentifikasi dan menganalisis tehnik penerjemahan yang diterapkan. Hasil penelitian ini menunjukkan beberapa hal yang mempengaruhi proses lokalisasi, pengaruh populasi Muslim Indonesia, penyebab citra dari restoran tidak terjaga, perbedaan bahan, dan perbedaan dalam deskripsi menu.
format Theses and Dissertations
NonPeerReviewed
author Akhmad Irhami
author_facet Akhmad Irhami
author_sort Akhmad Irhami
title Translation Techniques Of Mcdonalds's Website From English To Indonesian Language: A Study Of Website Localization
title_short Translation Techniques Of Mcdonalds's Website From English To Indonesian Language: A Study Of Website Localization
title_full Translation Techniques Of Mcdonalds's Website From English To Indonesian Language: A Study Of Website Localization
title_fullStr Translation Techniques Of Mcdonalds's Website From English To Indonesian Language: A Study Of Website Localization
title_full_unstemmed Translation Techniques Of Mcdonalds's Website From English To Indonesian Language: A Study Of Website Localization
title_sort translation techniques of mcdonalds's website from english to indonesian language: a study of website localization
publishDate 2020
url http://repository.unair.ac.id/103457/1/1.%20HALAMAN%20JUDUL.pdf
http://repository.unair.ac.id/103457/2/2.%20ABSTRAK.pdf
http://repository.unair.ac.id/103457/3/3.%20TABLE%20OF%20CONTENTS.pdf
http://repository.unair.ac.id/103457/4/4.%20CHAPTER%20I%20INTRODUCTION.pdf
http://repository.unair.ac.id/103457/5/5.%20CHAPTER%20II%20LITERATURE%20REVIEW.pdf
http://repository.unair.ac.id/103457/6/6.%20CHAPTER%20III%20RESEARCH%20METHODS.pdf
http://repository.unair.ac.id/103457/7/7.%20CHAPTER%20IV%20FINDINGS%20AND%20INTERPRETATION.pdf
http://repository.unair.ac.id/103457/8/8.%20CHAPTER%20V%20CONCLUSION%20AND%20SUGGESTION%20FOR%20FURTHER%20RESEARCH.pdf
http://repository.unair.ac.id/103457/9/9.%20References.pdf
http://repository.unair.ac.id/103457/10/Permohonan%20Embargo.pdf
http://repository.unair.ac.id/103457/
http://www.lib.unair.ac.id
_version_ 1690631676251602944