The Methods and Strategies Used in Translating Novel Entitled “Daddy-Long-Legs”

This study aims to determine the strategies and methods used in translating the novel entitled "Daddy-Long-Legs" by Jean Webster. This research discussed translation methods and strategies in novel entitled "Daddy-Long-Legs" in English to Indonesian. The purpose of this research...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Milleny Iitsaar Hisaanah
Format: Theses and Dissertations NonPeerReviewed
Language:English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
Published: 2021
Subjects:
Online Access:https://repository.unair.ac.id/112330/1/1.%20COVER%20.pdf
https://repository.unair.ac.id/112330/2/2.%20ABSTRACT.pdf
https://repository.unair.ac.id/112330/3/3.%20TABLE%20OF%20CONTENT.pdf
https://repository.unair.ac.id/112330/4/4.%20CHAPTER%201%20INTRODUCTION.pdf
https://repository.unair.ac.id/112330/5/5.%20CHAPTER%202%20REVIEW%20OF%20RELATED%20LITERATURE%20.pdf
https://repository.unair.ac.id/112330/6/6.%20CHAPTER%203%20METHODOLOGY.pdf
https://repository.unair.ac.id/112330/7/7.%20CHAPTER%204%20RESULTS%20AND%20DISCUSSION%20.pdf
https://repository.unair.ac.id/112330/8/8.%20CHAPTER%205%20CONCLUSION%20AND%20SUGGESTION%20.pdf
https://repository.unair.ac.id/112330/9/9.%20REFERENCES%20.pdf
https://repository.unair.ac.id/112330/10/10.%20APPENDICES%20.pdf
https://repository.unair.ac.id/112330/11/Pernyataan%20Kesediaan%20Publikasi.pdf
https://repository.unair.ac.id/112330/
http://www.lib.unair.ac.id
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Universitas Airlangga
Language: English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
id id-langga.112330
record_format dspace
spelling id-langga.1123302021-11-08T08:42:29Z https://repository.unair.ac.id/112330/ The Methods and Strategies Used in Translating Novel Entitled “Daddy-Long-Legs” Milleny Iitsaar Hisaanah P Language and Literature This study aims to determine the strategies and methods used in translating the novel entitled "Daddy-Long-Legs" by Jean Webster. This research discussed translation methods and strategies in novel entitled "Daddy-Long-Legs" in English to Indonesian. The purpose of this research are to identify and understand well the methods and strategies used in translating the novel. From the existing data collection, one method was found in translating the novel, namely the Semantic Translation, and found four strategies used in this study, namely; Notes, Addition, Transference, and Transposition. In this research, there are several obstacles experienced by the writer, in determining which methods and strategies are suitable for translating the text in the novel, because in translating a text, accuracy in the target language is the most important. The added value that can be taken in this research are; first, it can added insight to the writer because some words have their own meaning in the source language, second, the methods and strategies help the writer in making results that are natural and close to the reader. This research is expected to provide valuable input for studies in translation in the future. 2021 Thesis NonPeerReviewed text en https://repository.unair.ac.id/112330/1/1.%20COVER%20.pdf text en https://repository.unair.ac.id/112330/2/2.%20ABSTRACT.pdf text en https://repository.unair.ac.id/112330/3/3.%20TABLE%20OF%20CONTENT.pdf text en https://repository.unair.ac.id/112330/4/4.%20CHAPTER%201%20INTRODUCTION.pdf text en https://repository.unair.ac.id/112330/5/5.%20CHAPTER%202%20REVIEW%20OF%20RELATED%20LITERATURE%20.pdf text en https://repository.unair.ac.id/112330/6/6.%20CHAPTER%203%20METHODOLOGY.pdf text en https://repository.unair.ac.id/112330/7/7.%20CHAPTER%204%20RESULTS%20AND%20DISCUSSION%20.pdf text en https://repository.unair.ac.id/112330/8/8.%20CHAPTER%205%20CONCLUSION%20AND%20SUGGESTION%20.pdf text en https://repository.unair.ac.id/112330/9/9.%20REFERENCES%20.pdf text en https://repository.unair.ac.id/112330/10/10.%20APPENDICES%20.pdf text en https://repository.unair.ac.id/112330/11/Pernyataan%20Kesediaan%20Publikasi.pdf Milleny Iitsaar Hisaanah (2021) The Methods and Strategies Used in Translating Novel Entitled “Daddy-Long-Legs”. Tugas Akhir D3 thesis, UNIVERSITAS AIRLANGGA. http://www.lib.unair.ac.id
institution Universitas Airlangga
building Universitas Airlangga Library
continent Asia
country Indonesia
Indonesia
content_provider Universitas Airlangga Library
collection UNAIR Repository
language English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
topic P Language and Literature
spellingShingle P Language and Literature
Milleny Iitsaar Hisaanah
The Methods and Strategies Used in Translating Novel Entitled “Daddy-Long-Legs”
description This study aims to determine the strategies and methods used in translating the novel entitled "Daddy-Long-Legs" by Jean Webster. This research discussed translation methods and strategies in novel entitled "Daddy-Long-Legs" in English to Indonesian. The purpose of this research are to identify and understand well the methods and strategies used in translating the novel. From the existing data collection, one method was found in translating the novel, namely the Semantic Translation, and found four strategies used in this study, namely; Notes, Addition, Transference, and Transposition. In this research, there are several obstacles experienced by the writer, in determining which methods and strategies are suitable for translating the text in the novel, because in translating a text, accuracy in the target language is the most important. The added value that can be taken in this research are; first, it can added insight to the writer because some words have their own meaning in the source language, second, the methods and strategies help the writer in making results that are natural and close to the reader. This research is expected to provide valuable input for studies in translation in the future.
format Theses and Dissertations
NonPeerReviewed
author Milleny Iitsaar Hisaanah
author_facet Milleny Iitsaar Hisaanah
author_sort Milleny Iitsaar Hisaanah
title The Methods and Strategies Used in Translating Novel Entitled “Daddy-Long-Legs”
title_short The Methods and Strategies Used in Translating Novel Entitled “Daddy-Long-Legs”
title_full The Methods and Strategies Used in Translating Novel Entitled “Daddy-Long-Legs”
title_fullStr The Methods and Strategies Used in Translating Novel Entitled “Daddy-Long-Legs”
title_full_unstemmed The Methods and Strategies Used in Translating Novel Entitled “Daddy-Long-Legs”
title_sort methods and strategies used in translating novel entitled “daddy-long-legs”
publishDate 2021
url https://repository.unair.ac.id/112330/1/1.%20COVER%20.pdf
https://repository.unair.ac.id/112330/2/2.%20ABSTRACT.pdf
https://repository.unair.ac.id/112330/3/3.%20TABLE%20OF%20CONTENT.pdf
https://repository.unair.ac.id/112330/4/4.%20CHAPTER%201%20INTRODUCTION.pdf
https://repository.unair.ac.id/112330/5/5.%20CHAPTER%202%20REVIEW%20OF%20RELATED%20LITERATURE%20.pdf
https://repository.unair.ac.id/112330/6/6.%20CHAPTER%203%20METHODOLOGY.pdf
https://repository.unair.ac.id/112330/7/7.%20CHAPTER%204%20RESULTS%20AND%20DISCUSSION%20.pdf
https://repository.unair.ac.id/112330/8/8.%20CHAPTER%205%20CONCLUSION%20AND%20SUGGESTION%20.pdf
https://repository.unair.ac.id/112330/9/9.%20REFERENCES%20.pdf
https://repository.unair.ac.id/112330/10/10.%20APPENDICES%20.pdf
https://repository.unair.ac.id/112330/11/Pernyataan%20Kesediaan%20Publikasi.pdf
https://repository.unair.ac.id/112330/
http://www.lib.unair.ac.id
_version_ 1718370071663869952