Semantic Adaptations of the Arabic Loanwords in the Indonesian language (Adaptasi Semantik Kata Pinjaman Arab dalam Bahasa Indonesia)

Penelitian ini membahas tentang adaptasi kata-kata pinjaman Arab dalam bahasa Indonesia dari sudut pandang semantik. Data diambil dari Kamus Basar Bahasa Indonesia (KBBI) edisi kelima. 1.870 kata tercantum dalam KBBI sebagai kata pinjaman bahasa Arab. Definisi kata-kata tersebut dibandingkan dengan...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Ali Ahmed Hizam Julul, Nabila Myrrha Rahmawati, Ni Wayan Sartini, Deny Arnos Kwary
Format: Article PeerReviewed
Language:English
English
Published: Fakultas Ilmu Budaya Universitas Airlangga 2019
Subjects:
Online Access:https://repository.unair.ac.id/124625/1/17.%20Semantic%20adaptations%20of%20the%20Arabic%20FULLTEXT.pdf
https://repository.unair.ac.id/124625/2/17.%20Semantic%20adaptations%20of%20the%20Arabic%20FORM%20PENILAIAN.pdf
https://repository.unair.ac.id/124625/
https://e-journal.unair.ac.id/MOZAIK/article/view/14584
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Universitas Airlangga
Language: English
English
id id-langga.124625
record_format dspace
spelling id-langga.1246252023-04-26T04:49:12Z https://repository.unair.ac.id/124625/ Semantic Adaptations of the Arabic Loanwords in the Indonesian language (Adaptasi Semantik Kata Pinjaman Arab dalam Bahasa Indonesia) Ali Ahmed Hizam Julul Nabila Myrrha Rahmawati Ni Wayan Sartini Deny Arnos Kwary P Language and Literature P325-325.5 Semantics Penelitian ini membahas tentang adaptasi kata-kata pinjaman Arab dalam bahasa Indonesia dari sudut pandang semantik. Data diambil dari Kamus Basar Bahasa Indonesia (KBBI) edisi kelima. 1.870 kata tercantum dalam KBBI sebagai kata pinjaman bahasa Arab. Definisi kata-kata tersebut dibandingkan dengan definisi Arab aslinya yang ditemukan dalam kamus Arab Almaany (2019) untuk menentukan adaptasi semantik. Analisis menunjukkan bahwa sebagian besar kata-kata pinjaman Arab dalam bahasa Indonesia tetap memiliki makna yang sama dengan aslinya dalam bahasa Arab. Namun, terdapat adaptasi semantik di mana delapan belas kata telah dipersempit, sembilan kata telah diperpanjang, dan tujuh kata telah melalui proses pergeseran. Penyempitan itu disebabkan oleh hanya menyerap satu makna kata yang memiliki banyak makna dalam bahasa Arab, meminjam makna lama dari kata-kata yang telah diperluas baru-baru ini karena kemajuan teknologi, mengisi setiap celah yang ada atau meminjam kata-kata baru bersama dengan konsep budaya. Perpanjangan kata terjadi karena generalisasi beberapa afiks dan bentuk Arab, meninggalkan satu bentuk kata untuk mewakili makna yang lain atau memberikan suatu nama tertentu berdasarkan sudut pandang masing-masing individu melalui panca indera mereka. Pergeseran makna terjadi terutama disebabkan meminjam kata-kata baru bersama dengan konsep budaya, memberikan nama-nama dengan cara yang mereka rasakan melalui panca indera atau generalisasi bentuk yang terjadi dalam kata pinjaman Arab. Diharapkan bahwa temuan penelitian ini akan bermanfaat untuk siswa Arab yang tertarik dengan bahasa Indonesia dan juga peneliti yang tertarik menganalisis kata-kata pinjaman. Fakultas Ilmu Budaya Universitas Airlangga 2019 Article PeerReviewed text en https://repository.unair.ac.id/124625/1/17.%20Semantic%20adaptations%20of%20the%20Arabic%20FULLTEXT.pdf text en https://repository.unair.ac.id/124625/2/17.%20Semantic%20adaptations%20of%20the%20Arabic%20FORM%20PENILAIAN.pdf Ali Ahmed Hizam Julul and Nabila Myrrha Rahmawati and Ni Wayan Sartini and Deny Arnos Kwary (2019) Semantic Adaptations of the Arabic Loanwords in the Indonesian language (Adaptasi Semantik Kata Pinjaman Arab dalam Bahasa Indonesia). Mozaik Humaniora, 19 (2). pp. 135-147. ISSN 2442-935X https://e-journal.unair.ac.id/MOZAIK/article/view/14584 ttps://doi.org/10.20473/mozaik.v19i2.14584
institution Universitas Airlangga
building Universitas Airlangga Library
continent Asia
country Indonesia
Indonesia
content_provider Universitas Airlangga Library
collection UNAIR Repository
language English
English
topic P Language and Literature
P325-325.5 Semantics
spellingShingle P Language and Literature
P325-325.5 Semantics
Ali Ahmed Hizam Julul
Nabila Myrrha Rahmawati
Ni Wayan Sartini
Deny Arnos Kwary
Semantic Adaptations of the Arabic Loanwords in the Indonesian language (Adaptasi Semantik Kata Pinjaman Arab dalam Bahasa Indonesia)
description Penelitian ini membahas tentang adaptasi kata-kata pinjaman Arab dalam bahasa Indonesia dari sudut pandang semantik. Data diambil dari Kamus Basar Bahasa Indonesia (KBBI) edisi kelima. 1.870 kata tercantum dalam KBBI sebagai kata pinjaman bahasa Arab. Definisi kata-kata tersebut dibandingkan dengan definisi Arab aslinya yang ditemukan dalam kamus Arab Almaany (2019) untuk menentukan adaptasi semantik. Analisis menunjukkan bahwa sebagian besar kata-kata pinjaman Arab dalam bahasa Indonesia tetap memiliki makna yang sama dengan aslinya dalam bahasa Arab. Namun, terdapat adaptasi semantik di mana delapan belas kata telah dipersempit, sembilan kata telah diperpanjang, dan tujuh kata telah melalui proses pergeseran. Penyempitan itu disebabkan oleh hanya menyerap satu makna kata yang memiliki banyak makna dalam bahasa Arab, meminjam makna lama dari kata-kata yang telah diperluas baru-baru ini karena kemajuan teknologi, mengisi setiap celah yang ada atau meminjam kata-kata baru bersama dengan konsep budaya. Perpanjangan kata terjadi karena generalisasi beberapa afiks dan bentuk Arab, meninggalkan satu bentuk kata untuk mewakili makna yang lain atau memberikan suatu nama tertentu berdasarkan sudut pandang masing-masing individu melalui panca indera mereka. Pergeseran makna terjadi terutama disebabkan meminjam kata-kata baru bersama dengan konsep budaya, memberikan nama-nama dengan cara yang mereka rasakan melalui panca indera atau generalisasi bentuk yang terjadi dalam kata pinjaman Arab. Diharapkan bahwa temuan penelitian ini akan bermanfaat untuk siswa Arab yang tertarik dengan bahasa Indonesia dan juga peneliti yang tertarik menganalisis kata-kata pinjaman.
format Article
PeerReviewed
author Ali Ahmed Hizam Julul
Nabila Myrrha Rahmawati
Ni Wayan Sartini
Deny Arnos Kwary
author_facet Ali Ahmed Hizam Julul
Nabila Myrrha Rahmawati
Ni Wayan Sartini
Deny Arnos Kwary
author_sort Ali Ahmed Hizam Julul
title Semantic Adaptations of the Arabic Loanwords in the Indonesian language (Adaptasi Semantik Kata Pinjaman Arab dalam Bahasa Indonesia)
title_short Semantic Adaptations of the Arabic Loanwords in the Indonesian language (Adaptasi Semantik Kata Pinjaman Arab dalam Bahasa Indonesia)
title_full Semantic Adaptations of the Arabic Loanwords in the Indonesian language (Adaptasi Semantik Kata Pinjaman Arab dalam Bahasa Indonesia)
title_fullStr Semantic Adaptations of the Arabic Loanwords in the Indonesian language (Adaptasi Semantik Kata Pinjaman Arab dalam Bahasa Indonesia)
title_full_unstemmed Semantic Adaptations of the Arabic Loanwords in the Indonesian language (Adaptasi Semantik Kata Pinjaman Arab dalam Bahasa Indonesia)
title_sort semantic adaptations of the arabic loanwords in the indonesian language (adaptasi semantik kata pinjaman arab dalam bahasa indonesia)
publisher Fakultas Ilmu Budaya Universitas Airlangga
publishDate 2019
url https://repository.unair.ac.id/124625/1/17.%20Semantic%20adaptations%20of%20the%20Arabic%20FULLTEXT.pdf
https://repository.unair.ac.id/124625/2/17.%20Semantic%20adaptations%20of%20the%20Arabic%20FORM%20PENILAIAN.pdf
https://repository.unair.ac.id/124625/
https://e-journal.unair.ac.id/MOZAIK/article/view/14584
_version_ 1765216025765216256