A STUDY OF TRANSLATION ERRORS IN THE TRANSLATION OF SOME INSTRUCTIONS OF FOOD AND MEDICINE PRODUCTS
Nowadays, there are so many instructions of food and medicine products produced by the Indonesian company which are translated into English. Usually, people do not pay attention too much to these instructions because they only read the Indonesian texts. Actually, they will find it interesting if the...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Theses and Dissertations NonPeerReviewed |
Language: | English English English English English English English English |
Published: |
1999
|
Subjects: | |
Online Access: | https://repository.unair.ac.id/129481/3/1_%20HALAMAN%20JUDUL.pdf https://repository.unair.ac.id/129481/4/2_%20DAFTAR%20ISI.pdf https://repository.unair.ac.id/129481/7/3_%20ABSTRAK.pdf https://repository.unair.ac.id/129481/1/4_%20BAB%20I%20PENDAHULUAN.pdf https://repository.unair.ac.id/129481/2/5_%20BAB%20II%20METODOLOGI%20PENELITIAN%20.pdf https://repository.unair.ac.id/129481/5/6_%20BAB%20III%20HASIL%20DAN%20ANLISA.pdf https://repository.unair.ac.id/129481/6/7_%20BAB%20IV%20KESIMPULAN.pdf https://repository.unair.ac.id/129481/8/8_%20DAFTAR%20PUSTAKA.pdf https://repository.unair.ac.id/129481/ http://www.lib.unair.ac.id |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Universitas Airlangga |
Language: | English English English English English English English English |
Summary: | Nowadays, there are so many instructions of food and medicine products produced by the Indonesian company which are translated into English. Usually, people do not pay attention too much to these instructions because they only read the Indonesian texts. Actually, they will find it interesting if they evaluate either the Indonesian or the English texts. It seems that all of the instructions have already achieved their intention if we only glance over them. However, if we look into the translation in detail, we can also find their weaknesses. Thus, the more we practice
translation criticism course, the more our competence as translator improve. |
---|