A COMPARISON OF INDONESIAN AND ENGLISH VERSIONS OF PESONA INDONESIA COMMERCIAL: A STUDY OF INTERNATIONALIZATION IN TRANSLATION
Penterjemahan materi iklan produk-produk internasional tidak hanya terbatas pada analisis peralihan bahasa, karena keefekektifan sebuah iklan bergantung pada keterpaduan antara aspek audiovidual, media diseminasi, serta teks tertulis yang saling berkaitan erat. Tujuan dari penelitian ini adalah untu...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Theses and Dissertations NonPeerReviewed |
Language: | English English |
Published: |
2018
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.unair.ac.id/69166/1/abstrak.pdf http://repository.unair.ac.id/69166/2/full%20text.pdf http://repository.unair.ac.id/69166/ |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Universitas Airlangga |
Language: | English English |
id |
id-langga.69166 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
id-langga.691662018-01-21T18:52:19Z http://repository.unair.ac.id/69166/ A COMPARISON OF INDONESIAN AND ENGLISH VERSIONS OF PESONA INDONESIA COMMERCIAL: A STUDY OF INTERNATIONALIZATION IN TRANSLATION ENCIK IRINDAYANTI, 121411231084 P101-410 Language. Linguistic theory. Comparative grammar Penterjemahan materi iklan produk-produk internasional tidak hanya terbatas pada analisis peralihan bahasa, karena keefekektifan sebuah iklan bergantung pada keterpaduan antara aspek audiovidual, media diseminasi, serta teks tertulis yang saling berkaitan erat. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui maksud kegunaan dari iklan Pesona Indonesia versi bahasa Indonesia dan bahasa Inggris yang dipublikasikan pada tahun 2017. Dalam melakukan penelitian, penulis menggunakan pendekatan kualitatif dimana penulis membandingkan karakteristik dari kedua versi iklan menggunakan teori Skopos oleh Katharina Reiss, lalu meneliti penerapan internasionalisasi di dalam iklan tersebut. Hasil dari penelitian ini menunjukkan bahwa kedua versi iklan tersebut adalah sebuah teks audiomedial yang memiliki perbedaan pada kriteria intralinguistik dan ekstralinguistik. Selain itu, pasar global dari perusahaan multinasional dihadapkan dengan pilihan untuk menginternasionalisasikan atau melokalisasikan iklannya. Penelitian ini menyimpulkan bahwa semua unsur dalam iklan tersebut telah diinternasionalisasikan, karena faktor bahasa dan non-bahasa dalam teks tujuan mengandung nilai-nilai standar yang dapat diterima oleh masyarakat luas. Pada akhirnya, kedua versi dari iklan Pesona Indonesia memiliki maksud kegunaan yang berbeda; versi bahasa Indonesia memiliki sifat lebih informatif, sedangkan versi bahasa Inggris memiliki sifat lebih persuasif. Kata kunci: iklan, internasionalisasi, penterjemahan, skopos 2018-01-22 Thesis NonPeerReviewed text en http://repository.unair.ac.id/69166/1/abstrak.pdf text en http://repository.unair.ac.id/69166/2/full%20text.pdf ENCIK IRINDAYANTI, 121411231084 (2018) A COMPARISON OF INDONESIAN AND ENGLISH VERSIONS OF PESONA INDONESIA COMMERCIAL: A STUDY OF INTERNATIONALIZATION IN TRANSLATION. Skripsi thesis, Universitas Airlangga. |
institution |
Universitas Airlangga |
building |
Universitas Airlangga Library |
country |
Indonesia |
collection |
UNAIR Repository |
language |
English English |
topic |
P101-410 Language. Linguistic theory. Comparative grammar |
spellingShingle |
P101-410 Language. Linguistic theory. Comparative grammar ENCIK IRINDAYANTI, 121411231084 A COMPARISON OF INDONESIAN AND ENGLISH VERSIONS OF PESONA INDONESIA COMMERCIAL: A STUDY OF INTERNATIONALIZATION IN TRANSLATION |
description |
Penterjemahan materi iklan produk-produk internasional tidak hanya terbatas pada analisis peralihan bahasa, karena keefekektifan sebuah iklan bergantung pada keterpaduan antara aspek audiovidual, media diseminasi, serta teks tertulis yang saling berkaitan erat. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui maksud kegunaan dari iklan Pesona Indonesia versi bahasa Indonesia dan bahasa Inggris yang dipublikasikan pada tahun 2017. Dalam melakukan penelitian, penulis menggunakan pendekatan kualitatif dimana penulis membandingkan karakteristik dari kedua versi iklan menggunakan teori Skopos oleh Katharina Reiss, lalu meneliti penerapan internasionalisasi di dalam iklan tersebut. Hasil dari penelitian ini menunjukkan bahwa kedua versi iklan tersebut adalah sebuah teks audiomedial yang memiliki perbedaan pada kriteria intralinguistik dan ekstralinguistik. Selain itu, pasar global dari perusahaan multinasional dihadapkan dengan pilihan untuk menginternasionalisasikan atau melokalisasikan iklannya. Penelitian ini menyimpulkan bahwa semua unsur dalam iklan tersebut telah diinternasionalisasikan, karena faktor bahasa dan non-bahasa dalam teks tujuan mengandung nilai-nilai standar yang dapat diterima oleh masyarakat luas. Pada akhirnya, kedua versi dari iklan Pesona Indonesia memiliki maksud kegunaan yang berbeda; versi bahasa Indonesia memiliki sifat lebih informatif, sedangkan versi bahasa Inggris memiliki sifat lebih persuasif. Kata kunci: iklan, internasionalisasi, penterjemahan, skopos |
format |
Theses and Dissertations NonPeerReviewed |
author |
ENCIK IRINDAYANTI, 121411231084 |
author_facet |
ENCIK IRINDAYANTI, 121411231084 |
author_sort |
ENCIK IRINDAYANTI, 121411231084 |
title |
A COMPARISON OF INDONESIAN AND ENGLISH VERSIONS OF
PESONA INDONESIA COMMERCIAL: A STUDY OF
INTERNATIONALIZATION IN TRANSLATION |
title_short |
A COMPARISON OF INDONESIAN AND ENGLISH VERSIONS OF
PESONA INDONESIA COMMERCIAL: A STUDY OF
INTERNATIONALIZATION IN TRANSLATION |
title_full |
A COMPARISON OF INDONESIAN AND ENGLISH VERSIONS OF
PESONA INDONESIA COMMERCIAL: A STUDY OF
INTERNATIONALIZATION IN TRANSLATION |
title_fullStr |
A COMPARISON OF INDONESIAN AND ENGLISH VERSIONS OF
PESONA INDONESIA COMMERCIAL: A STUDY OF
INTERNATIONALIZATION IN TRANSLATION |
title_full_unstemmed |
A COMPARISON OF INDONESIAN AND ENGLISH VERSIONS OF
PESONA INDONESIA COMMERCIAL: A STUDY OF
INTERNATIONALIZATION IN TRANSLATION |
title_sort |
comparison of indonesian and english versions of
pesona indonesia commercial: a study of
internationalization in translation |
publishDate |
2018 |
url |
http://repository.unair.ac.id/69166/1/abstrak.pdf http://repository.unair.ac.id/69166/2/full%20text.pdf http://repository.unair.ac.id/69166/ |
_version_ |
1681149544998371328 |