Code-Mixing in DeaLova and Cintapuccino: A Comparative Study
This study deals with code-mixing in the two Indonesian novels of two different genres namely teen lit and chick lit entitled DeaLova and Cintapuccino. The objectives of this study are to identify the data (Indonesian sentences containing English codes on phrase level and under, e.g. letters, words,...
Saved in:
Main Authors: | , RIRIS NURUL AWALIYAH, , Drs. Tofan Dwi Hardjanto, M.A |
---|---|
Format: | Theses and Dissertations NonPeerReviewed |
Published: |
[Yogyakarta] : Universitas Gadjah Mada
2013
|
Subjects: | |
Online Access: | https://repository.ugm.ac.id/124245/ http://etd.ugm.ac.id/index.php?mod=penelitian_detail&sub=PenelitianDetail&act=view&typ=html&buku_id=64365 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Universitas Gadjah Mada |
Similar Items
-
“However, we argue that ...”: The Construction of Authorial Identities in English Research Articles
by: Hardjanto, Tofan Dwi
Published: (2022) -
THE NON � OBSERVANCE OF GRICEAN MAXIMS IN THE MOVIE
SERIES SHERLOCK HOLMES
by: , NAJIH SURAYA, et al.
Published: (2013) -
CULTURAL TERMS IN THE OLD MAN AND THE SEA
AND THEIR TRANSLATIONS INTO INDONESIAN
by: , FITRI NURANI, et al.
Published: (2013) -
POSITIVE AND NEGATIVE POLITENESS OF REFUSALS IN THREE AMERICAN DRAMA MOVIES
by: , ARIE CHARISMAWATI, et al.
Published: (2014) -
The Translation of Cultural Terms in the novel Harry Potter and the Chamber of Secret into Indonesian in Harry Potter dan Kamar Rahasia.
by: , NURHASANAH CENDRA HADISAPUTRI, et al.
Published: (2013)