PROCEDURES IN ENGLISH-VIETNAMESE TRANSLATION OF MOVIE TITLES ON TELEVISION = Phương thức chuyển ngữ tên phim Anh-Việt trên truyền hình

Under the vast influence of economic development, film industry in Vietnam has been strengthened significantly. Thus, the more movies are imported into Vietnamese market, the more translation is needed in terms of both titles and subtitles. This paper focuses on studying the procedures used to trans...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Nguyễn, Thị Thùy Ngân
Other Authors: Nguyễn, Thị Diệu Thúy
Format: Final Year Project
Language:English
Published: 2020
Subjects:
Online Access:http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/100033
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Institution: Vietnam National University, Hanoi
Language: English
id oai:112.137.131.14:VNU_123-100033
record_format dspace
spelling oai:112.137.131.14:VNU_123-1000332020-12-25T04:38:28Z PROCEDURES IN ENGLISH-VIETNAMESE TRANSLATION OF MOVIE TITLES ON TELEVISION = Phương thức chuyển ngữ tên phim Anh-Việt trên truyền hình Nguyễn, Thị Thùy Ngân Nguyễn, Thị Diệu Thúy ĐHQGHN – Trường Đại học Ngoại ngữ Tiếng Anh Tiếng Việt Ngôn ngữ học Under the vast influence of economic development, film industry in Vietnam has been strengthened significantly. Thus, the more movies are imported into Vietnamese market, the more translation is needed in terms of both titles and subtitles. This paper focuses on studying the procedures used to translate English movie titles shown on television. The thesis consists of five chapters. Chapter I plays the function of an introductory part providing readers with background and organization of the research. The next chapter presents background knowledge about translation as well as movie title translation. The methodology to do the research is found at Chapter III. The last two chapters play most important parts of the whole research because they provide major findings of the research, about the most common procedures used in such brief and succinct movie titles. For instance, English nominal titles are frequently translated with literal procedure while proper noun titles mostly employ transference. Besides, the reserch also gives recommendations on movie title translation as well as points out limitation of the current studies and suggestion for further ones. 2020-12-25T04:38:28Z 2020-12-25T04:38:28Z 2013 Final Year Project (FYP) http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/100033 en 71 p. application/pdf
institution Vietnam National University, Hanoi
building VNU Library & Information Center
continent Asia
country Vietnam
Vietnam
content_provider VNU Library and Information Center
collection VNU Digital Repository
language English
topic Tiếng Anh
Tiếng Việt
Ngôn ngữ học
spellingShingle Tiếng Anh
Tiếng Việt
Ngôn ngữ học
Nguyễn, Thị Thùy Ngân
PROCEDURES IN ENGLISH-VIETNAMESE TRANSLATION OF MOVIE TITLES ON TELEVISION = Phương thức chuyển ngữ tên phim Anh-Việt trên truyền hình
description Under the vast influence of economic development, film industry in Vietnam has been strengthened significantly. Thus, the more movies are imported into Vietnamese market, the more translation is needed in terms of both titles and subtitles. This paper focuses on studying the procedures used to translate English movie titles shown on television. The thesis consists of five chapters. Chapter I plays the function of an introductory part providing readers with background and organization of the research. The next chapter presents background knowledge about translation as well as movie title translation. The methodology to do the research is found at Chapter III. The last two chapters play most important parts of the whole research because they provide major findings of the research, about the most common procedures used in such brief and succinct movie titles. For instance, English nominal titles are frequently translated with literal procedure while proper noun titles mostly employ transference. Besides, the reserch also gives recommendations on movie title translation as well as points out limitation of the current studies and suggestion for further ones.
author2 Nguyễn, Thị Diệu Thúy
author_facet Nguyễn, Thị Diệu Thúy
Nguyễn, Thị Thùy Ngân
format Final Year Project
author Nguyễn, Thị Thùy Ngân
author_sort Nguyễn, Thị Thùy Ngân
title PROCEDURES IN ENGLISH-VIETNAMESE TRANSLATION OF MOVIE TITLES ON TELEVISION = Phương thức chuyển ngữ tên phim Anh-Việt trên truyền hình
title_short PROCEDURES IN ENGLISH-VIETNAMESE TRANSLATION OF MOVIE TITLES ON TELEVISION = Phương thức chuyển ngữ tên phim Anh-Việt trên truyền hình
title_full PROCEDURES IN ENGLISH-VIETNAMESE TRANSLATION OF MOVIE TITLES ON TELEVISION = Phương thức chuyển ngữ tên phim Anh-Việt trên truyền hình
title_fullStr PROCEDURES IN ENGLISH-VIETNAMESE TRANSLATION OF MOVIE TITLES ON TELEVISION = Phương thức chuyển ngữ tên phim Anh-Việt trên truyền hình
title_full_unstemmed PROCEDURES IN ENGLISH-VIETNAMESE TRANSLATION OF MOVIE TITLES ON TELEVISION = Phương thức chuyển ngữ tên phim Anh-Việt trên truyền hình
title_sort procedures in english-vietnamese translation of movie titles on television = phương thức chuyển ngữ tên phim anh-việt trên truyền hình
publishDate 2020
url http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/100033
_version_ 1688757866611081216