PROCEDURES IN ENGLISH-VIETNAMESE TRANSLATION OF MOVIE TITLES ON TELEVISION = Phương thức chuyển ngữ tên phim Anh-Việt trên truyền hình
Under the vast influence of economic development, film industry in Vietnam has been strengthened significantly. Thus, the more movies are imported into Vietnamese market, the more translation is needed in terms of both titles and subtitles. This paper focuses on studying the procedures used to trans...
Saved in:
Main Author: | Nguyễn, Thị Thùy Ngân |
---|---|
Other Authors: | Nguyễn, Thị Diệu Thúy |
Format: | Final Year Project |
Language: | English |
Published: |
2020
|
Subjects: | |
Online Access: | http://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/100033 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Institution: | Vietnam National University, Hanoi |
Language: | English |
Similar Items
-
STRATEGIES AND TECHNIQUES IN TRANSLATING ENGLISH MOVIE TITLES INTO VIETNAMESE IN MEGASTAR CINEPLEX = Chiến lược và thủ thuật trong dịch tiêu đề phim từ tiếng Anh sang tiếng Việt tại rạp chiếu phim megastar
by: Trần, Thị Minh
Published: (2020) -
Preferred language used by british and VietNamese hosts of television programmes
by: Nguyen, Tra Mi
Published: (2020) -
Translation Procedures Applied in the English-Vietnamese translation of the Conceptual Metaphors in the Novel “The Call of the Wild”
by: Nguyễn, Tuấn Minh
Published: (2020) -
Procedures in English - Vietnamese translation of book titles = Phương thức chuyển ngữ tiêu đề sách từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt
by: Lê, Thị Thu Hòa
Published: (2021) -
The equivalence of English and Vietnamese Translation of Noun phrases in the book “Fire and Fury” by Michael Wolff
by: Lã, Thị Phương Loan
Published: (2020)